1
00:01:59,917 --> 00:02:04,083
< At this time Perozzi finishes
his job as a news reporter.

2
00:02:04,292 --> 00:02:07,000
< He leaves the newspaper to go home.

3
00:02:07,208 --> 00:02:09,292
< Ah, Perozzi it's me.

4
00:02:10,500 --> 00:02:15,583
< I'm so used to you connecting
and friends call me "Perozzi"...

5
00:02:15,792 --> 00:02:19,208
< ..which I almost forgot
that my name is also Giorgio.

6
00:02:19,417 --> 00:02:21,708
- Hello, Perozzi.
- HI.

7
00:02:23,333 --> 00:02:26,250
Coffee laced with Fernet Branca.

8
00:02:40,083 --> 00:02:43,333
Massacre of socialites brutally
murdered...

9
00:02:43,542 --> 00:02:47,708
...by gangs of armed gays.
They die like flies!

10
00:02:47,917 --> 00:02:53,375
4 in Turin, 2 in Florence and 18 in
Lombardy, panic among the protectors.

11
00:02:53,583 --> 00:02:57,708
Stop it, Perozzi! At this time
do you still want to joke?

12
00:02:58,250 --> 00:03:02,417
Bartenders' licenses removed
who pick their noses!

13
00:03:04,500 --> 00:03:07,833
Give me too
three packs of cigarettes.

14
00:03:08,875 --> 00:03:13,333
- Come on, Wanda, I'll accompany you.
- Thanks, I'm waiting for my boyfriend.

15
00:03:13,542 --> 00:03:16,292
This morning he's taking me home.

16
00:03:16,500 --> 00:03:20,875
- A hot milk and two croissants.
- The fresh ones haven't arrived yet.

17
00:03:21,083 --> 00:03:24,833
Let's go to the bakery behind the station,
at this time they come out hot.

18
00:03:25,042 --> 00:03:29,208
Thanks, but I'm tired, I'm going home.
Yesterday's ones are fine.

19
00:03:29,833 --> 00:03:33,500
Mr Perozzi, this morning
don't you want to go home?

20
00:03:33,708 --> 00:03:39,125
If you feel alone, I'll keep you company,
I'll give you half the fare.

21
00:03:39,333 --> 00:03:43,500
Make him go to bed,
he's tired, he worked all night.

22
00:03:44,417 --> 00:03:48,667
- And not me?
- Sorry, Italy, maybe you're right.

23
00:03:48,875 --> 00:03:53,000
Goodbye everyone,
I'd better go to sleep.

24
00:03:54,208 --> 00:03:57,042
<But I have no desire.

25
00:03:57,250 --> 00:04:01,625
< The idea of locking myself up at home
after a night spent at the newspaper...

26
00:04:01,833 --> 00:04:04,333
< ..it doesn't appeal to me at all.

27
00:04:05,375 --> 00:04:08,292
<It's true, I don't want to be alone.

28
00:04:09,333 --> 00:04:13,500
< We need someone
to laugh with, talk to...

29
00:04:13,708 --> 00:04:17,958
< ..but not a whore,
a friend, that's it.

30
00:04:18,167 --> 00:04:20,875
< Friends, yes.

31
00:04:21,083 --> 00:04:24,833
<I really want to see them,
to be with them.

32
00:04:25,500 --> 00:04:29,333
< But at this time I can only
go home.

33
00:04:34,792 --> 00:04:40,167
< Perozzi's son has returned.
Yes, it's his.

34
00:04:40,583 --> 00:04:44,625
<Only he can wear a raincoat
to the car.

35
00:04:45,458 --> 00:04:51,500
"I can't stand it,
especially on a day like this.

36
00:04:52,000 --> 00:04:56,375
< When I think about the flesh of mine
meat, I'm becoming a vegetarian!

37
00:05:08,042 --> 00:05:10,958
<At this time everyone is asleep.

38
00:05:11,292 --> 00:05:13,375
<But...

39
00:05:15,208 --> 00:05:19,375
< ..at least I found one, Birillo
he's already out taking a piss!

40
00:05:20,875 --> 00:05:23,583
Birillo, damn!

41
00:05:29,375 --> 00:05:32,083
Good, Birillo!

42
00:05:38,125 --> 00:05:41,542
- Where are you going ?
- Who knows, ask him!

43
00:05:42,125 --> 00:05:46,292
- What do you have to do today?
- A test on public housing.

44
00:05:46,500 --> 00:05:50,250
At 5pm building commission
in common. Why ?

45
00:05:50,458 --> 00:05:53,167
Today I feel quite gypsy.

46
00:05:53,375 --> 00:05:57,250
Look at this day,
When will another one like it happen again?

47
00:05:57,458 --> 00:06:00,792
- I'd like to leave.
- Then I'll come too!

48
00:06:01,000 --> 00:06:05,167
I'll send the surveyor to the testing
and I don't give a damn about the commission.

49
00:06:05,292 --> 00:06:08,833
Skittle! Damn you!

50
00:06:09,333 --> 00:06:12,167
Wait for me in Piazza Beccaria!

51
00:06:12,375 --> 00:06:16,292
Place a croissant on the seat with it
door open so we can trap him.

52
00:06:19,083 --> 00:06:22,375
If he didn't sleep at home and his wife
did he say he was with us?

53
00:06:22,583 --> 00:06:28,125
We tell her that her husband is for real
with us and go back to sleep.

54
00:06:46,167 --> 00:06:48,750
Move.

55
00:07:25,417 --> 00:07:28,333
- Lello?
- Silence !

56
00:07:29,792 --> 00:07:32,292
Where are you going at this time?

57
00:07:35,125 --> 00:07:38,333
Oh God, what happened?

58
00:07:45,458 --> 00:07:47,958
- At least tell me where you're going.
- I cannot.

59
00:07:48,667 --> 00:07:52,083
- What happened?
- I'll tell you tomorrow.

60
00:07:54,625 --> 00:07:56,708
HI.

61
00:07:57,083 --> 00:07:59,167
Lello!

62
00:08:06,333 --> 00:08:11,167
- You still believe it, huh?
- He believes it!

63
00:08:11,667 --> 00:08:14,792
What else can you do, poor martyr?

64
00:08:15,000 --> 00:08:18,000
With everything he has to endure!

65
00:08:18,208 --> 00:08:22,000
They only have two onions
to eat for today.

66
00:08:22,208 --> 00:08:25,833
Better that way, if they're worried
he also loses his appetite.

67
00:08:29,333 --> 00:08:31,750
THEY KNOCKING ON THE SHUTTER

68
00:08:31,958 --> 00:08:34,125
Who is he?

69
00:08:35,542 --> 00:08:37,833
(together) The gypsies!

70
00:08:38,042 --> 00:08:40,333
Still ?

71
00:08:40,542 --> 00:08:44,917
- It's been almost a month.
- But where are you going? When are you coming back?

72
00:08:45,125 --> 00:08:49,375
- We are aimless and without a tomorrow.
- Wake him up, please.

73
00:08:49,583 --> 00:08:52,917
It's 7, he was also tired,
he was late.

74
00:08:53,125 --> 00:08:55,208
Tired of what?

75
00:08:55,417 --> 00:08:58,542
Carmen, I'll get you a token.
I don't have any coins...

76
00:08:59,375 --> 00:09:03,542
Here, call Sassaroli in Pescia
and tell him to be ready.

77
00:09:05,875 --> 00:09:10,250
- Do you also make him coffee?
- Otherwise he'll be nervous all day.

78
00:09:10,458 --> 00:09:13,583
What does it matter to you?
He's with us, not with her!

79
00:09:18,708 --> 00:09:21,042
One moment.

80
00:09:22,667 --> 00:09:26,000
Here you are. Seems fair to me, right?

81
00:09:31,042 --> 00:09:33,125
- Busy.
- Sassaroli?

82
00:09:33,333 --> 00:09:37,208
No! To whom he calls
that bitch at this time!

83
00:09:37,417 --> 00:09:40,333
Insist, we have a lot of time anyway!

84
00:09:43,208 --> 00:09:46,542
If you don't want to, I won't go.
I willingly give up.

85
00:09:46,750 --> 00:09:48,708
Go.

86
00:09:48,917 --> 00:09:53,500
Just today that there is also
the sick boy, how do you do it alone?

87
00:09:53,708 --> 00:09:56,833
Don't worry, go.
HORN

88
00:09:57,042 --> 00:09:59,750
Then hurry, they're waiting for me.

89
00:10:03,208 --> 00:10:06,250
HORN

90
00:10:11,333 --> 00:10:13,833
Did she honk?

91
00:10:16,583 --> 00:10:19,708
- Did you honk?
-it? No!

92
00:10:21,083 --> 00:10:24,833
Yes, I just rested my elbow,
It's a very sensitive horn.

93
00:10:25,042 --> 00:10:28,333
Just touch it, see?
Even with the elbow.

94
00:10:28,542 --> 00:10:30,625
HORN

95
00:10:30,833 --> 00:10:33,583
Sometimes I barely touch it...

96
00:10:33,792 --> 00:10:36,125
- It's not possible.
- Trial.

97
00:10:36,292 --> 00:10:37,958
HORN

98
00:10:38,167 --> 00:10:41,542
- See?
- Mine is hard instead...

99
00:10:41,750 --> 00:10:45,500
What are you doing, writing? Try it too.
Just the tip of a finger is enough.

100
00:10:46,500 --> 00:10:51,708
TAPIOCO TARAPIA! BREMATURED
THE SUPERCAZZORA or are we joking?

101
00:10:52,500 --> 00:10:54,708
- Please ?
- Allow me.

102
00:10:54,917 --> 00:10:57,083
There are four of us...

103
00:10:57,292 --> 00:11:01,167
...as if it were ANTANI for her too
or even SCRIBE COPAFALINA?

104
00:11:01,375 --> 00:11:04,708
- As an anti-theft device, for example.
- What burglar alarm?

105
00:11:04,917 --> 00:11:09,792
- They were playing, don't interfere.
- Wait, give me your index finger and raise it.

106
00:11:10,000 --> 00:11:15,292
Look... do you see the finger? You see that
TEAT and BREAMING also?

107
00:11:15,500 --> 00:11:20,375
With respect for authority, I could
tell you "deputy mayor", you understand?

108
00:11:20,583 --> 00:11:22,667
Deputy mayor?
LAUGHTER

109
00:11:22,875 --> 00:11:25,375
Enough, follow me to the police station.

110
00:11:25,583 --> 00:11:27,667
No, be careful.

111
00:11:27,875 --> 00:11:31,000
BREADED PASTA second
Article 12...

112
00:11:31,208 --> 00:11:35,583
...otherwise POSTERDATED for two
also a little ANTANI in the prefecture.

113
00:11:35,792 --> 00:11:40,083
Plus the SUPERCAZZORA lost
Contacts with TARAPIA TAPIOCO.

114
00:11:40,292 --> 00:11:43,292
- What's happening, Paolini?
- Nothing, Mr. Necchi.

115
00:11:43,500 --> 00:11:47,250
These gentlemen want to play.
Are they your friends?

116
00:11:47,458 --> 00:11:52,042
Yes, they rang to warn me, either
patient, it was just two taps.

117
00:11:52,250 --> 00:11:54,333
HORN

118
00:11:54,958 --> 00:11:59,292
Don't you want to make a problem of it?
She is a reasonable person.

119
00:11:59,500 --> 00:12:03,458
- I understand, I'll play the fool.
- Well done, Paolini.

120
00:12:08,208 --> 00:12:11,958
Necchi, don't intervene when I do
the SUPERCOCK.

121
00:12:12,167 --> 00:12:15,292
- He sent the tow truck there.
- No!

122
00:12:15,500 --> 00:12:17,583
Asshole, he believed it!

123
00:12:17,792 --> 00:12:20,750
The game was working.

124
00:12:20,958 --> 00:12:24,292
(Necchi) As if it were
the first time they discover you!

125
00:12:24,500 --> 00:12:28,625
(Mascetti) When did it happen?
(Necchi) The one who broke your nose?

126
00:12:28,792 --> 00:12:34,792


127
00:12:36,875 --> 00:12:42,083


128
00:12:52,167 --> 00:12:55,083


129
00:12:55,292 --> 00:12:59,667


130
00:13:07,833 --> 00:13:11,625
< Here we are, like many other times,
all four together.

131
00:13:11,833 --> 00:13:16,083
< There is also a fifth, Sassaroli,
which we will pick up in Pescia.

132
00:13:16,292 --> 00:13:19,917
<He is a special case,
The four old men of the group are us.

133
00:13:20,125 --> 00:13:24,292
< Friends from school, from barracks,
therefore friends for life.

134
00:13:24,625 --> 00:13:28,208
< Here they are,
my friends, dear friends.

135
00:13:28,667 --> 00:13:32,833


136
00:13:37,292 --> 00:13:41,042


137
00:13:41,250 --> 00:13:45,292
- Stop! There's a phone!
- No phone!

138
00:13:45,500 --> 00:13:49,917
(Perozzi) Does the gypsy call?
- I have to warn Titti.

139
00:13:50,125 --> 00:13:55,667
- You were on the phone for half an hour.
- It was busy and I would like to know why.

140
00:13:55,875 --> 00:13:58,375
She was busy...

141
00:14:01,958 --> 00:14:04,792
(Mascetti) Where are you going?
(Melandri) On the left.

142
00:14:05,000 --> 00:14:09,083
- Why ?
- When the gypsy decides, he turns!

143
00:14:16,167 --> 00:14:19,083
(Perozzi) This is being a gypsy.

144
00:14:19,292 --> 00:14:23,333
< This is the "gypsy girl",
a departure without destination or purpose.

145
00:14:23,542 --> 00:14:27,083
< An escape without plans
it can last a day or a week.

146
00:14:27,833 --> 00:14:33,042
< I remember that once it lasted
twenty days, barring complications.

147
00:14:41,083 --> 00:14:43,167
Here, brake.

148
00:14:46,667 --> 00:14:50,833
- Do you have a room for four?
- With bathroom.

149
00:15:12,833 --> 00:15:16,458
(Perozzi) One of the best periods
of our life began like this.

150
00:15:16,667 --> 00:15:20,667
< In the same room, outside the city,
away from wives, lovers, business.

151
00:15:20,875 --> 00:15:23,875
< With the hospital available.

152
00:15:24,083 --> 00:15:27,083
- It's about time!
- I saw the Madonna!

153
00:15:27,292 --> 00:15:30,417
I want the chaplain! The chaplain!

154
00:15:30,625 --> 00:15:33,333
- It's the fourth time he's called me!
- Sister !

155
00:15:33,542 --> 00:15:37,750
- Like she's the SUPER COCK.
- I want the chaplain!

156
00:15:37,958 --> 00:15:42,208
I saw the Madonna.

157
00:15:42,417 --> 00:15:45,417
There are people here who really suffer!

158
00:15:45,625 --> 00:15:49,250
- Tomorrow you will talk to the professor!
- UNHAPPED?

159
00:15:51,125 --> 00:15:57,458


160
00:15:57,667 --> 00:16:01,458


161
00:16:01,667 --> 00:16:04,792


162
00:16:05,083 --> 00:16:09,042


163
00:16:11,292 --> 00:16:17,333


164
00:16:18,000 --> 00:16:21,625
< The doctor on duty calmed us down
so powerful...

165
00:16:21,833 --> 00:16:24,958
< ..that we slept all night.

166
00:16:25,167 --> 00:16:28,625
< So the following morning
we woke up fresh and rested...

167
00:16:28,833 --> 00:16:31,333
< ..ready to start again.

168
00:16:31,583 --> 00:16:33,333
< By now...

169
00:16:33,458 --> 00:16:36,167
THEY SING

170
00:16:44,458 --> 00:16:47,667


171
00:16:57,792 --> 00:17:02,583
I warn you, or you'll end
this drama or I'll split you up.

172
00:17:02,792 --> 00:17:06,125
I'm sending you one per floor,
one per lane.

173
00:17:07,792 --> 00:17:10,500
- Who's the one with the pan?
- To him!

174
00:17:22,917 --> 00:17:25,208
She has little to smile about.

175
00:17:25,417 --> 00:17:28,750
630 cholesterol,
3.2 in blood sugar.

176
00:17:30,125 --> 00:17:32,833
Away with that cigar!

177
00:17:34,875 --> 00:17:40,083
One liter and three quarters
with 3% B6 solution.

178
00:17:42,458 --> 00:17:45,417
- Who saw the Madonna?
- Him.

179
00:17:56,208 --> 00:18:00,375
Bipolar electroencephalogram.

180
00:18:02,208 --> 00:18:04,917
Who asked the chaplain?

181
00:18:05,667 --> 00:18:09,125
Well, warn Don Ulrico.

182
00:18:16,542 --> 00:18:19,250
What do you feel?

183
00:18:19,958 --> 00:18:24,542
Professor
ANTANI as traction for two...

184
00:18:24,750 --> 00:18:28,917
...even BITUMINATE SUPERCOCK
it has the HATCHING on the right.

185
00:18:29,083 --> 00:18:31,042
I understand.

186
00:18:31,625 --> 00:18:37,417
Three applications of Afasol,
one hour, immediately.

187
00:18:52,375 --> 00:18:55,500
You have to stay there for another half hour!

188
00:18:56,917 --> 00:19:02,542
What is he doing? That's not a bulb.
I want my lawyer!

189
00:19:02,750 --> 00:19:07,125
Repent, therefore,
of this wickedness of yours.

190
00:19:07,333 --> 00:19:13,042
You are a prisoner of evil...
and condemned to eternal darkness.

191
00:19:14,083 --> 00:19:18,125
- When did you see this Madonna?
- Before passing out.

192
00:19:19,625 --> 00:19:22,958
- A vision.
- Maybe it was one of our nuns.

193
00:19:23,458 --> 00:19:26,500
No, he was in civilian clothes.

194
00:19:27,042 --> 00:19:32,250
She wasn't dressed in light blue,
he had a fur coat...

195
00:19:33,625 --> 00:19:36,125
Close your eyes.

196
00:19:40,958 --> 00:19:43,208
Good ! What is he doing?

197
00:19:44,000 --> 00:19:48,167
- Where does that corridor lead?
- To the psychiatrist.

198
00:19:48,375 --> 00:19:52,542
- Why ? Stay calm...
- How calm? I saw the Madonna!

199
00:19:52,667 --> 00:19:54,625
Another time!

200
00:19:56,125 --> 00:19:58,750
What are you doing ? The rims are all crooked.

201
00:19:58,958 --> 00:20:02,292
Yes, now let's call Giotto
to take a shot...

202
00:20:02,500 --> 00:20:05,000
I'm not crazy!

203
00:20:05,208 --> 00:20:08,958
It wasn't a hallucination, guys!
It's true, it exists!

204
00:20:09,167 --> 00:20:12,250
The most beautiful woman of my life!
Look!

205
00:20:12,458 --> 00:20:15,167
- Here it is!
- But...

206
00:20:15,375 --> 00:20:18,708
...great piece of pussy!
- Pussy?

207
00:20:18,917 --> 00:20:21,708
That's Laura, that's Beatrice, that's...

208
00:20:21,958 --> 00:20:26,125
Why, Laura and Beatrice didn't have
the pussy? They sure had it!

209
00:20:26,333 --> 00:20:30,333
I'm stupid, no way Beatrice...
And Cleopatra!

210
00:20:32,750 --> 00:20:36,625
- Did he fall?
- Are you feeling sick?

211
00:20:40,458 --> 00:20:44,417
Hello, miss?
I'm Perozzi, from room 31.

212
00:20:44,625 --> 00:20:49,125
Someone dressed in beige will ask for me,
curly hair and three yellow roses in her hand.

213
00:20:49,333 --> 00:20:53,917
Tell her I'm sick, that
I can't see anyone.

214
00:20:54,125 --> 00:20:57,250
So, what do you say?

215
00:20:57,458 --> 00:21:01,500
Beautiful, beautiful, beautiful...
A long antelope-like thigh.

216
00:21:01,708 --> 00:21:05,250
- She also has her flaw, but...
- Which one?

217
00:21:05,458 --> 00:21:09,417
Who knows
with that Nazi head doctor.

218
00:21:11,042 --> 00:21:13,042
Where is he taking her?

219
00:21:13,542 --> 00:21:17,583
The door where I go now,
look.

220
00:21:19,917 --> 00:21:23,542
Besides being a sadistic torturer,
that's also a pig.

221
00:21:23,750 --> 00:21:27,083
Take advantage of your position
to undermine the sick.

222
00:21:27,292 --> 00:21:30,208
- I'm reporting it!
- What are you saying?

223
00:21:30,417 --> 00:21:35,417
They are married, the professor's wife
He is under the care of a psychiatrist.

224
00:21:36,708 --> 00:21:41,750
< We immediately understood that Melandri
he had fallen in love.

225
00:21:42,625 --> 00:21:46,167
< When Melandri falls in love like this...

226
00:21:46,375 --> 00:21:49,375
...becomes unbearable.

227
00:21:50,208 --> 00:21:53,750
Macaroni flan, delicious!

228
00:21:54,542 --> 00:22:00,667
You come ? It's very good,
Necchi's wife prepared it.

229
00:22:04,667 --> 00:22:09,042
Let's play spitting at the target
on the ceiling? You get distracted...

230
00:22:09,250 --> 00:22:13,125
- Yes, but not while we're eating.
- No thank you.

231
00:22:13,333 --> 00:22:16,417
Sorry, guys, but I can't.

232
00:22:16,625 --> 00:22:19,667
No, I can't stand it anymore!

233
00:22:19,875 --> 00:22:23,292
It is not possible to live together
with a corpse!

234
00:22:23,500 --> 00:22:26,708
I get myself changed hospital, ward,
I go with the lepers.

235
00:22:26,917 --> 00:22:30,875
- Still better than with an asshole!
- Calm down, sit down.

236
00:22:32,000 --> 00:22:34,417
Let's examine the situation.

237
00:22:34,625 --> 00:22:39,625
We are faced with the classic triangle,
he, she and the other.

238
00:22:39,833 --> 00:22:42,958
He's an asshole
who deserves the horns.

239
00:22:43,167 --> 00:22:45,250
She's a piece of pussy.

240
00:22:45,958 --> 00:22:50,542
The other... the other is a little
I'm wondering something.

241
00:22:50,750 --> 00:22:55,000
Why give up now?
Why did he give up so soon?

242
00:22:55,458 --> 00:22:58,583
Because she's too beautiful...

243
00:22:58,792 --> 00:23:03,458
...and he is an important man,
he has personality, charm, magnetism.

244
00:23:03,667 --> 00:23:06,917
- What hope can I have?
(Perozzi) None.

245
00:23:07,125 --> 00:23:09,208
None.

246
00:23:09,417 --> 00:23:14,208
If instead of being an idiot,
If you were a horse, I'd play you at 200.

247
00:23:14,417 --> 00:23:20,875
I would take him immediately because Melandri
He has a big lead.

248
00:23:21,083 --> 00:23:25,167
- He has the "slaughterhouse".
- Who?

249
00:23:25,375 --> 00:23:28,083
The person who treats mad people is the psychoanalyst.

250
00:23:28,292 --> 00:23:30,917
If a woman goes to the psychoanalyst...

251
00:23:31,125 --> 00:23:34,583
...it means
that she is missing something in her life.

252
00:23:34,792 --> 00:23:40,208
What a woman lacks
99 times out of a hundred?

253
00:23:41,375 --> 00:23:43,250
Love!

254
00:23:43,458 --> 00:23:46,792
Intravenous, sister?
Here I am ready.

255
00:23:48,625 --> 00:23:51,250
One and five.

256
00:23:54,458 --> 00:23:58,625
Ready? I could talk
with the lady, please?

257
00:23:59,042 --> 00:24:02,083
Oh, it's her. Who am I?

258
00:24:02,250 --> 00:24:06,292
She has the trait and the manners
of the cultured person, madam.

259
00:24:06,500 --> 00:24:10,250
You will surely remember Homer,
of the Odyssey.

260
00:24:10,458 --> 00:24:14,083
Ma'am, my name is Nobody.

261
00:24:14,500 --> 00:24:17,625
How good I am, guys!

262
00:24:17,833 --> 00:24:21,000
- You're too intellectual.
- No, it was perfect.

263
00:24:21,167 --> 00:24:25,292
It's a shameful, ignoble thing!
What do you hope to achieve?

264
00:24:25,500 --> 00:24:27,583
Listen to us...

265
00:24:27,792 --> 00:24:32,458
Nothing affects a woman more
that eight, ten phone calls a day.

266
00:24:32,667 --> 00:24:36,708
- Sex eight times a day!
- No, it's a scam!

267
00:24:36,917 --> 00:24:39,000
Good !

268
00:24:43,583 --> 00:24:46,792
Ready? YES, it's still me.

269
00:24:47,000 --> 00:24:49,500
No, I don't want anything.

270
00:24:50,292 --> 00:24:54,042
I just needed it
to hear your voice again, thank you.

271
00:25:16,750 --> 00:25:18,833
Ready? It's me.

272
00:25:19,042 --> 00:25:22,750
TAPIOCO THERAPY as if it were
ANTANI with the SUPERCAZZORA...

273
00:25:22,958 --> 00:25:27,333
...with HATCHING on the right.
Of course you don't understand, you idiot.

274
00:25:27,542 --> 00:25:31,083
At the thought of your shapely thighs
I go crazy.

275
00:25:31,292 --> 00:25:34,417
Describe me in detail
Your nipples...

276
00:25:34,625 --> 00:25:39,417
- What are you doing, disgusting?
- Work, let me tell you.

277
00:25:39,625 --> 00:25:43,000
- Yes, your rubbish.
- Everyone has their specialty.

278
00:25:43,208 --> 00:25:48,417
You can continue cooing as you do
you? Let's give it a touch of sex.

279
00:25:48,625 --> 00:25:51,750
- The brushstrokes you give to your Tweety.
- I'll give them to you.

280
00:25:51,958 --> 00:25:56,167
You dirty pig!
A prosaic pig, that's what you are.

281
00:25:57,792 --> 00:26:00,917
Who did you address first? To me.

282
00:26:01,125 --> 00:26:05,708
Who made her cry? Necchi.
To my sentence...

283
00:26:06,292 --> 00:26:11,083
"Order me not to call you again
and I will obey."

284
00:26:11,292 --> 00:26:14,625
An hour of sobbing
inside this ear!

285
00:26:14,833 --> 00:26:19,000
You didn't hear the moan
which he did inside my ear.

286
00:26:19,208 --> 00:26:22,125
- What moan?
- Of lust. When I told her...

287
00:26:22,333 --> 00:26:25,750
..."I would lick you from head to toe."
- When did you tell him?

288
00:26:25,958 --> 00:26:29,500
Yesterday, in the corridor.
Don't let me call here!

289
00:26:29,708 --> 00:26:33,958
- You're disgusting, you don't understand anything.
- You think they're all the same.

290
00:26:35,292 --> 00:26:40,292
Let me bring it to the point
and then you will see. We're almost there.

291
00:26:40,500 --> 00:26:43,000
- What?
- At the tele-saw.

292
00:26:43,208 --> 00:26:45,917
I hope you're joking.

293
00:26:46,083 --> 00:26:49,208
I'm not joking, if you want I'll try right away.

294
00:26:49,417 --> 00:26:52,958
- Here in front of us?
- Give me a token, I'll go to the cabin...

295
00:26:53,167 --> 00:26:55,250
But what does he do?

296
00:26:55,708 --> 00:26:58,208
Ready? It's me.

297
00:26:58,417 --> 00:27:01,958
Love, love, love,
my love...

298
00:27:02,583 --> 00:27:07,583
Enough, I can't take it anymore.
I have to see you, meet you. Yes.

299
00:27:08,292 --> 00:27:11,833
If you also agree,
tell me where and when.

300
00:27:14,125 --> 00:27:16,208
All right.

301
00:27:19,625 --> 00:27:23,167
- He told you no, huh?
- He said yes.

302
00:27:23,375 --> 00:27:27,542
- Where ? - When?
- Yes, I'm telling you...

303
00:27:27,750 --> 00:27:30,958
I understood all three of you!

304
00:27:31,667 --> 00:27:36,333
< Melandri escaped at 8.40pm
of April 23.

305
00:27:36,542 --> 00:27:40,833
<Everyone had an unconfessed hope
that it was going badly for him.

306
00:27:41,042 --> 00:27:45,958
< We were hoping for a shock
from Melandri's vision...

307
00:27:46,167 --> 00:27:50,667
< ..to which we had
carefully avoided preparing it.

308
00:27:50,875 --> 00:27:53,500
Ready? It's me.

309
00:27:57,542 --> 00:28:02,625
I knew it,
it was better if I remained just a voice.

310
00:28:02,833 --> 00:28:06,167
- Wait! Why ?
- Like why?

311
00:28:06,375 --> 00:28:10,750
Holy shit Eva, she sees me and breaks it
a glass for fear...

312
00:28:10,958 --> 00:28:14,083
- I wasn't even King Kong!
- But no...

313
00:28:14,708 --> 00:28:16,792
What does he say?

314
00:28:17,625 --> 00:28:20,750
Understand me, I'm a little nervous.

315
00:28:20,958 --> 00:28:25,125
Me too, I'm tense
like a violin string.

316
00:28:25,458 --> 00:28:28,792
He invited me to dinner,
if I'm not mistaken.

317
00:28:29,000 --> 00:28:32,125
Well, then sit down.

318
00:28:32,958 --> 00:28:35,667
Actually, sit down.

319
00:28:38,542 --> 00:28:42,708
- Do you mind if I keep in my head...
- No, but...

320
00:28:44,083 --> 00:28:46,792
On the phone you addressed me as informal.

321
00:28:47,458 --> 00:28:49,542
Yes, but...

322
00:28:50,250 --> 00:28:54,625
I don't know why, but now a
It seems like something completely different to me.

323
00:28:54,833 --> 00:28:57,958
Yes, me too.

324
00:29:01,458 --> 00:29:04,917
So, what do we start with?

325
00:29:10,000 --> 00:29:12,500
A seafood appetizer?

326
00:29:12,708 --> 00:29:18,333
No, where do we start talking,
to get to know each other better?

327
00:29:18,542 --> 00:29:22,958
- Sorry, I'm a bit...
- I don't even know your name.

328
00:29:23,167 --> 00:29:26,167
You never wanted to tell me your name.

329
00:29:27,417 --> 00:29:30,125
Architect Rambaldo Melandri.

330
00:29:30,333 --> 00:29:32,417
Very happy.

331
00:29:35,417 --> 00:29:38,042
< We didn't see him again from that evening...

332
00:29:38,208 --> 00:29:42,250
< ..and we left him alone,
as always when he fell in love.

333
00:29:42,458 --> 00:29:45,250
< We continued with our usual life

334
00:29:45,375 --> 00:29:49,250
< ..after the accident
who had left traces on everyone.

335
00:29:49,458 --> 00:29:53,667
< I decided to exaggerate a little
to close elegantly...

336
00:29:53,833 --> 00:29:59,042
< ..with a person who has been
he uttered phrases like...

337
00:29:59,250 --> 00:30:03,625
< "I really need it
that you needed me."

338
00:30:04,833 --> 00:30:09,833
< So you will exaggerate a little
The after-effects of fractures.

339
00:30:10,792 --> 00:30:15,458
Wait, love, with this hump
I don't run like I used to anymore!

340
00:30:16,875 --> 00:30:19,875
Come on, go, the train leaves.

341
00:30:20,083 --> 00:30:22,583
Leave it, I'll do it.

342
00:30:30,292 --> 00:30:32,375
Brunette!

343
00:30:33,250 --> 00:30:36,375
- Come back soon, my kitten.
- YES.

344
00:30:36,583 --> 00:30:39,917
- You know how much I need you.
- Yes, but also my sister...

345
00:30:40,125 --> 00:30:43,250
- As soon as he gets better, I...
- He'll heal, you'll see.

346
00:30:43,458 --> 00:30:47,083
Now I'm lucky, you know.
Are you deceiving me to get rid of me?

347
00:30:47,292 --> 00:30:51,458
- What are you saying?
- I don't know, I have a feeling.

348
00:30:51,667 --> 00:30:57,667
Do you understand? We deformed people, in addition to the
hump we have a sixth sense.

349
00:30:59,542 --> 00:31:01,792
HI.

350
00:31:05,417 --> 00:31:10,292
< In fact the premonition came true,
I never saw her again.

351
00:31:10,500 --> 00:31:14,875
< Since I was a hunchback,
I enjoyed staying all the way home.

352
00:31:15,083 --> 00:31:17,583
< I hadn't thought about my son.

353
00:31:17,792 --> 00:31:22,875
< I never remember if the days are odd
teaches in Milan and teaches in Florence.

354
00:31:23,083 --> 00:31:27,250
< Which Sunday stays with me
and which one goes to his mother.

355
00:31:27,458 --> 00:31:31,500
< The fact is that it's always there
when I least expect it.

356
00:31:31,708 --> 00:31:35,667
- Dad !
- Don't worry, Luciano.

357
00:31:35,875 --> 00:31:39,625
How can I not worry
with a dad like you?

358
00:31:40,125 --> 00:31:43,250
<He didn't believe it at all.

359
00:31:43,458 --> 00:31:48,083
<He's very intelligent,
but he lacks a sense of humor.

360
00:31:48,583 --> 00:31:52,542
You won't do with me
like you did with mom.

361
00:31:52,750 --> 00:31:55,250
You drove her crazy!

362
00:31:55,500 --> 00:32:00,417
When will you grow up, dad?
When will you stop being an idiot?

363
00:32:02,208 --> 00:32:07,042
<I wondered if I was the idiot
that I took life as a game...

364
00:32:07,250 --> 00:32:11,625
< ..0 if he was the one who took her
as a sentence of forced labor.

365
00:32:11,833 --> 00:32:14,667
<Or if we both were.

366
00:32:15,292 --> 00:32:19,583
< Necchi had discovered that the arm
his right hand hurt terribly...

367
00:32:19,792 --> 00:32:24,583
< ..when he attached the stickers
on the football pools slips.

368
00:32:24,792 --> 00:32:26,333
Ah!

369
00:32:26,542 --> 00:32:29,750
The professor had said it:
"Full recovery."

370
00:32:29,958 --> 00:32:33,458
"He will be able to do all the movements
except pressing with your thumbs."

371
00:32:33,667 --> 00:32:37,167
It's just the stickiness and the tear.
Will I be unlucky?

372
00:32:37,375 --> 00:32:40,708
Poor thing, leave it alone, I'll do it.
We'll take some help on Saturday.

373
00:32:40,917 --> 00:32:43,750
I can't, it hurts me.

374
00:32:44,250 --> 00:32:49,458
< In turn, Mascetti was busy
in a delicate financial operation.

375
00:32:49,667 --> 00:32:52,250
100,000? Is he stupid?

376
00:32:52,458 --> 00:32:56,167
This is a whole leg, not at all
the little finger. And the right leg.

377
00:32:56,375 --> 00:32:59,083
- So what?
- Observe.

378
00:32:59,292 --> 00:33:05,542
The cast reaches up to the knee
and is stuck up to the ankle.

379
00:33:05,750 --> 00:33:09,292
- But then it unlocks.
(Mascetti) How?

380
00:33:09,500 --> 00:33:13,250
I (Mascetti) What does it matter to you?
It has already been assessed by the insurance company.

381
00:33:13,458 --> 00:33:18,042
With a leg reduced like this,
they give her at least 800,000 lire.

382
00:33:18,250 --> 00:33:22,500
Here, this is the expertise. She gives me
200,000 lire immediately and the leg is his.

383
00:33:22,708 --> 00:33:26,042
- What do I do?
- Should I turn to someone else?

384
00:33:26,250 --> 00:33:29,792
< Ended up giving up the rights to the
leg to a greengrocer from Candeli...

385
00:33:30,000 --> 00:33:33,958
< ..in exchange for 3 quintals of potatoes
and a '59 Oldsmobile...

386
00:33:34,167 --> 00:33:37,083
< ..not even the junkyard
would have taken...

387
00:33:37,292 --> 00:33:40,417
< ..but what did you say to Mascetti
trust in life...

388
00:33:40,625 --> 00:33:44,375
< ..and the possibility
to increase its business.

389
00:33:48,750 --> 00:33:51,875
<No news about Melandri,
until one day...

390
00:33:52,083 --> 00:33:56,250
< ..Mascetti himself summoned us
in Pescia with dramatic urgency.

391
00:33:56,458 --> 00:33:59,292
- Too late!
- Why ?

392
00:33:59,500 --> 00:34:03,750
- There's no remedy, he's already in.
- Who? - Melandri, there.

393
00:34:03,958 --> 00:34:06,667
- Where?
- In the Nazi's villa.

394
00:34:06,875 --> 00:34:10,083
From Donatella's husband.
I wanted to sell him an encyclopedia.

395
00:34:10,292 --> 00:34:12,167
So what?

396
00:34:12,375 --> 00:34:15,708
I saw Melandri's car
then I hid.

397
00:34:15,917 --> 00:34:19,125
I saw him come down well dressed...

398
00:34:19,333 --> 00:34:22,625
...coat with collar,
butterfly tie...

399
00:34:22,958 --> 00:34:26,583
He went and told everything
to her husband! And then ?

400
00:34:26,792 --> 00:34:30,958
I called you right away,
that gets ruined. We must provide.

401
00:34:31,167 --> 00:34:34,500
- What can be done?
- Guys, calm down, one moment!

402
00:34:34,708 --> 00:34:38,250
You know the husband,
you know what a beast he is...

403
00:34:38,458 --> 00:34:43,458
Let's leave it to the husband.
He will take off his skin and make a lampshade of it.

404
00:34:43,667 --> 00:34:47,542
< We were being rude
calculation and evaluation error.

405
00:34:47,750 --> 00:34:53,833
If instead of in a drama, we were
in a sophisticated comedy...

406
00:34:54,042 --> 00:34:57,417
...the protagonist would say
to the antagonist...

407
00:34:57,625 --> 00:35:00,750
..."Can I marry your wife?"

408
00:35:00,958 --> 00:35:03,125
- Have you finished?
- YES.

409
00:35:03,333 --> 00:35:07,500
Indeed, I add that she has in front of it
a man willing to do anything.

410
00:35:07,708 --> 00:35:10,875
- Even to take the beast?
- Please ?

411
00:35:11,083 --> 00:35:13,375
That thing right there.

412
00:35:13,542 --> 00:35:17,708
It's Donatella's dog,
she is very fond of him.

413
00:35:17,917 --> 00:35:21,875
- His name is Birillo.
- Of course I'll take Birillo.

414
00:35:22,458 --> 00:35:27,250
Eat a kilo of ground meat a day,
one and a half of rice...

415
00:35:27,458 --> 00:35:32,042
...and every morning you have to take it to
urinate at 5, otherwise it floods the house.

416
00:35:32,250 --> 00:35:39,125
What do I care about these details?
Instead let's talk about important things.

417
00:35:40,125 --> 00:35:42,792
- Let's talk about the girls.
- Let's talk about it.

418
00:35:43,000 --> 00:35:47,167
Since she proves herself
so understanding and civil...

419
00:35:47,375 --> 00:35:51,542
...I appeal to his humanity
so that he allows Donatella...

420
00:35:51,750 --> 00:35:55,125
...to see his creatures
regularly.

421
00:35:56,833 --> 00:35:59,833
At least once every 15 days.

422
00:36:00,042 --> 00:36:01,917
No, right?

423
00:36:02,292 --> 00:36:05,208
Here's the blackmail, it seemed strange to me!

424
00:36:05,417 --> 00:36:07,500
No, there is a misunderstanding.

425
00:36:07,667 --> 00:36:11,875
I am the one who will come to visit
the creatures in his house.

426
00:36:12,625 --> 00:36:16,792
I don't know if I can every 15 days,
but we will come to an agreement.

427
00:36:17,000 --> 00:36:20,875
- Then you...?
- By force.

428
00:36:21,792 --> 00:36:25,958
Architect,
it's a chain of affections...

429
00:36:26,167 --> 00:36:29,792
...that neither she nor I can break.

430
00:36:31,250 --> 00:36:33,583
She loves my wife...

431
00:36:33,792 --> 00:36:37,958
...my wife
she is very fond of Birillo...

432
00:36:38,167 --> 00:36:41,500
...Birillo loves little girls...

433
00:36:41,708 --> 00:36:45,250
...little girls love the governess.

434
00:36:45,458 --> 00:36:49,000
- The housekeeper?
- German, two years of contract...

435
00:36:49,208 --> 00:36:52,542
...very severe, in uniform.

436
00:36:52,750 --> 00:36:56,500
In short, who gets Donatella...

437
00:36:56,708 --> 00:37:00,333
...has to be taken
the whole block.

438
00:38:14,125 --> 00:38:18,208
< We realized we had really lost him
and we never tried to see him again.

439
00:38:18,417 --> 00:38:21,375
< We preferred to remember him when he was alive.

440
00:38:21,583 --> 00:38:27,625
We only had occasional news from third parties,
random and increasingly tragic.

441
00:38:28,500 --> 00:38:32,250
But where are you going? Come here !

442
00:38:32,667 --> 00:38:34,750
Come here !

443
00:38:35,792 --> 00:38:41,083
< Instead one rainy evening,
the lost sheep returned to the fold.

444
00:38:41,292 --> 00:38:43,875
Good evening everyone.

445
00:38:45,667 --> 00:38:48,583
We haven't seen each other in a long time.

446
00:38:49,667 --> 00:38:52,375
- How is it going ? Is everyone okay?
- We do...

447
00:38:54,125 --> 00:38:58,917
What a bad weather...
I'm all cold and soaked.

448
00:38:59,125 --> 00:39:02,500
- Do you want a punch, so you can warm up?
- No, I'm fine like this.

449
00:39:03,250 --> 00:39:05,333
A game then.

450
00:39:05,542 --> 00:39:08,250
We're just getting started.

451
00:39:08,458 --> 00:39:12,000
- You and Mascetti against me and Perozzi.
- So you can warm up a little.

452
00:39:12,208 --> 00:39:15,333
Take your usual cue
and take a look.

453
00:39:15,542 --> 00:39:18,458
Keep the ball, please.

454
00:39:19,375 --> 00:39:22,625
So, guys, what's new?

455
00:39:24,167 --> 00:39:26,042
And you ?

456
00:39:27,458 --> 00:39:31,125
- Well.
- The family, the lady, the girls?

457
00:39:31,333 --> 00:39:33,417
- And the little dog?
- Very good.

458
00:39:33,625 --> 00:39:38,625
Damn great, if you start like this!
Look what you've done!

459
00:39:39,917 --> 00:39:42,083
My hand is shaking.

460
00:39:52,708 --> 00:39:55,208
Guys, let's talk honestly.

461
00:39:55,417 --> 00:40:00,000
I can't take it anymore.
I'll kill that disgusting beast!

462
00:40:00,208 --> 00:40:03,958
- The dog?
- Him, the husband!

463
00:40:04,708 --> 00:40:08,042
Damn him
and to the pewter saucers!

464
00:40:08,250 --> 00:40:11,792
- The saucers?
- Yes, the ones he has and I don't.

465
00:40:12,000 --> 00:40:15,875
And it's all like this, now it comes,
sleeps, eats at my house.

466
00:40:16,083 --> 00:40:19,292
Criticize, judge, compare...

467
00:40:20,542 --> 00:40:24,708
I am always accused,
put on trial, dejected...

468
00:40:25,792 --> 00:40:29,000
The other night he had sex
with the servant!

469
00:40:29,208 --> 00:40:34,417
- But look at the surprise!
- Who would have ever imagined it!

470
00:40:34,625 --> 00:40:37,958
Because it's unimaginable!
He's a devil.

471
00:40:40,208 --> 00:40:43,208
Guys, help me.

472
00:40:43,708 --> 00:40:46,833
Come back tomorrow, come to dinner too.

473
00:40:47,042 --> 00:40:51,833
I can't do it alone, but everyone
four together like in the good times...

474
00:40:52,042 --> 00:40:56,417
One joke, another...
How many have we destroyed, guys?

475
00:40:56,625 --> 00:40:58,917
Together we will destroy it!

476
00:41:00,667 --> 00:41:05,875


477
00:41:08,333 --> 00:41:13,625


478
00:41:32,625 --> 00:41:36,250
(daughter) Well done, dads!
(Mascetti) Very good, beautiful tone.

479
00:41:36,458 --> 00:41:39,917
- Rambaldo!
- It's ready, go to the table.

480
00:41:40,083 --> 00:41:41,875
Nail.

481
00:41:42,083 --> 00:41:45,417
- On my left.
- Thank you, ma'am.

482
00:41:45,667 --> 00:41:47,750
- Nail.
- Very kind.

483
00:41:47,958 --> 00:41:50,042
This is my place.

484
00:41:50,917 --> 00:41:54,333
- What are we waiting for? Wasn't he ready?
- Moment, the jacket.

485
00:41:54,500 --> 00:41:56,375
Era or a.

486
00:41:58,167 --> 00:42:02,333
- Isn't there a maid?
- Work on a half-duty basis.

487
00:42:03,000 --> 00:42:05,833
This one sleeps at her house.

488
00:42:07,333 --> 00:42:09,625
Watch out for the drop!

489
00:42:10,042 --> 00:42:14,417
Too late, why don't you
some pewter saucers?

490
00:42:14,625 --> 00:42:18,583
- It's true, if you put the saucer...
- They are also practical, they are worn...

491
00:42:18,792 --> 00:42:24,833
For goodness sake! In this house you don't
can speak of pewter saucers.

492
00:42:25,042 --> 00:42:27,125
Is that true, architect?

493
00:42:27,750 --> 00:42:32,375
Surgeon, cut the flan
otherwise you'd say it's cold.

494
00:42:34,333 --> 00:42:37,458
Would this be a flan?

495
00:42:38,917 --> 00:42:42,708
- Yes sir.
- The architect is right.

496
00:42:42,917 --> 00:42:47,417
Casserole is casserole...
It looks like an abortion!

497
00:42:48,875 --> 00:42:53,250
Dear friend, not in this house
we pay attention to the form, but to the substance.

498
00:42:53,458 --> 00:42:58,542
No, we're not talking about substance, right?
Two and a half kilos less.

499
00:42:59,292 --> 00:43:02,208
- About what?
- Of little girls.

500
00:43:02,417 --> 00:43:05,542
As soon as I arrived I weighed them.

501
00:43:06,292 --> 00:43:09,292
Donatella, you're wasted too.

502
00:43:09,500 --> 00:43:12,625
-How wasted?
- You look like you've aged five years.

503
00:43:12,833 --> 00:43:17,000
Are you getting air? Do you do sports?
Do you ride a horse?

504
00:43:17,208 --> 00:43:19,542
Mount! Tell him!

505
00:43:19,708 --> 00:43:22,833
Every 15 days,
It's like not mounting at all.

506
00:43:23,042 --> 00:43:26,917
- Not even time for handling...
- "Move it" more.

507
00:43:27,125 --> 00:43:31,875
Even little girls are pale...
Ma'am, are you taking them skiing?

508
00:43:32,083 --> 00:43:36,333
What does she say too?
Skiing, horses, sea...

509
00:43:36,750 --> 00:43:40,292
Pewter saucers...
Who remembers them most?

510
00:43:40,500 --> 00:43:44,042
Here are the shoes for going to school
they already become a problem.

511
00:43:44,250 --> 00:43:47,583
I work miracles, but it's never enough.
Never!

512
00:43:47,792 --> 00:43:51,875
- Love... "cippa lippa"...
- You... you...

513
00:43:52,083 --> 00:43:58,125
what? I do the impossible,
what do you accuse me of?

514
00:43:58,333 --> 00:44:02,000
Of no longer being the extraordinary man
that you were on the phone!

515
00:44:02,208 --> 00:44:04,792
- Of course, on the phone we were...
- Shut up!

516
00:44:05,000 --> 00:44:09,375
You've done more than that
was within your means.

517
00:44:09,583 --> 00:44:11,542
Stop it!

518
00:44:12,250 --> 00:44:17,667
What are these scenes at the table?
Now go to the bathroom and wash your face.

519
00:44:17,875 --> 00:44:21,000
Come back only when you've calmed down.
Come on, marsc'!

520
00:44:29,583 --> 00:44:32,417
How do you let her treat you like this?

521
00:44:32,625 --> 00:44:36,375
- In front of the guests...
- To the girls...

522
00:44:36,583 --> 00:44:39,917
- "Cippa lippa..."
- Speaking of little girls.

523
00:44:40,125 --> 00:44:43,708
What are you still doing awake
at this time?

524
00:44:43,875 --> 00:44:47,000
Off to bed now! One, two, marsc'!

525
00:44:47,208 --> 00:44:50,750
- Yes, dads, goodnight.
- Hello, dads.

526
00:44:50,958 --> 00:44:53,958
What family is this?

527
00:44:54,167 --> 00:44:57,292
What kind of householder are you?

528
00:45:00,208 --> 00:45:04,625
- Papi, I'll break your head!
- Put it down!

529
00:45:08,250 --> 00:45:12,667
- The knife! - It doesn't cut,
It's fishy. - Is there also fish?

530
00:45:12,875 --> 00:45:16,917
Fraudster, you fobbed me off
a hysterical madwoman! A megalomaniac!

531
00:45:17,125 --> 00:45:22,042
You met her at the psychiatrist,
what did you think it was?

532
00:45:23,000 --> 00:45:25,292
Leave me!

533
00:45:29,125 --> 00:45:32,125
Come on, it's over, now let off steam...

534
00:45:32,333 --> 00:45:35,875
- Don't do that, "chippa lippa".
- Give him some water.

535
00:45:36,083 --> 00:45:38,500
No, whiskey.

536
00:45:39,750 --> 00:45:42,250
(crying) Ungrateful.

537
00:45:43,125 --> 00:45:46,458
Really ungrateful...

538
00:45:46,667 --> 00:45:49,500
More than that, what could I do?

539
00:45:49,708 --> 00:45:52,833
I also started working again
on their own.

540
00:45:53,042 --> 00:45:56,375
- I made 5 family graves.
- But.

541
00:45:56,583 --> 00:46:01,000
- I sacrificed everything, everything...
- Come on...

542
00:46:01,917 --> 00:46:06,083
Don't think about it, you want to go out
to get some air?

543
00:46:06,917 --> 00:46:11,083
- Do you want us to take you to pee?
- No.

544
00:46:12,458 --> 00:46:16,250
- What could we do to entertain you?
- I know !

545
00:46:17,083 --> 00:46:21,167
- Let's go to the station.
(together) Right!

546
00:46:21,375 --> 00:46:23,667
Doing what at the station?

547
00:46:23,875 --> 00:46:27,375
Don't worry, instead
help us convince Melandri.

548
00:46:27,583 --> 00:46:29,667
It's easy.

549
00:46:29,875 --> 00:46:33,833
Dear Melandri, listen carefully
the opinion of a clinician.

550
00:46:36,958 --> 00:46:41,208
Diagnosis:
You can't stand a woman like that.

551
00:46:41,417 --> 00:46:44,417
Treatment: leave it!

552
00:46:44,625 --> 00:46:46,708
How do I do it?

553
00:46:47,917 --> 00:46:51,042
Go away, slowly.

554
00:46:51,250 --> 00:46:53,958
- Do you have an overcoat?
- And in the room.

555
00:46:54,167 --> 00:46:56,875
Leave him alone, let's go.

556
00:47:00,417 --> 00:47:02,500
Courage.

557
00:47:03,042 --> 00:47:06,583
-How do I deal with it?
- What do you care?

558
00:47:06,792 --> 00:47:09,708
- What do I tell you?
- Nothing, go away, disappear.

559
00:47:09,917 --> 00:47:13,958
- How do they do it?
- Beautiful as she is, find another idiot.

560
00:47:14,167 --> 00:47:16,250
Let's not waste time.

561
00:47:19,208 --> 00:47:21,708
But I love her!

562
00:47:21,917 --> 00:47:25,542
- Shut up, he hears you.
- These are secondary things.

563
00:47:25,750 --> 00:47:28,667
- Then it'll pass.
- I suffered too.

564
00:47:28,875 --> 00:47:33,250
I suffered like a dog
for almost three quarters of an hour, he walks.

565
00:47:33,458 --> 00:47:35,542
Take the stairs slowly.

566
00:47:43,625 --> 00:47:46,750
Have a nice trip, sir!

567
00:47:51,750 --> 00:47:53,958
Stop everyone, that's mine!

568
00:48:02,625 --> 00:48:04,583
Dad !

569
00:48:04,792 --> 00:48:07,708
You always leave! I'll find you
always in the middle!

570
00:48:07,917 --> 00:48:11,458
Guys, onto platform three
the club leaves for Empoli!

571
00:48:11,667 --> 00:48:13,792
To platform three, professor!

572
00:48:19,750 --> 00:48:24,667
- Who had this idea?
- It's so good between men!

573
00:48:24,875 --> 00:48:27,458
Why weren't we all born gay?

574
00:48:38,833 --> 00:48:41,833
HORN

575
00:48:42,375 --> 00:48:45,500
Look if there's a blue car...

576
00:48:50,542 --> 00:48:52,333
Yes.

577
00:48:54,625 --> 00:48:58,375
- Bring him back to the ward, we'll postpone.
- Why, professor?

578
00:48:58,583 --> 00:49:03,208
Untie. I have a much more urgent case,
this can wait.

579
00:49:03,375 --> 00:49:05,958
HORN
I'll go call him.

580
00:49:06,167 --> 00:49:09,000
Yes, otherwise who knows when it will move.

581
00:49:14,000 --> 00:49:18,833
Sister, Professor Sassaroli.
Let it come down, every minute is precious.

582
00:49:19,042 --> 00:49:23,417
Which phone is TARAPIA TAPIOCO
that I warn the SUPERCAZZORA...

583
00:49:23,583 --> 00:49:25,667
...which of the three?

584
00:49:25,875 --> 00:49:29,000
He didn't understand which phone
is it with the prefix ?

585
00:49:29,208 --> 00:49:31,500
- That.
- Thank you.

586
00:49:32,875 --> 00:49:37,667
Sister, TARAPIA TAPIOCO, the stretcher
with HATCHING on the left.

587
00:49:37,875 --> 00:49:40,375
No? Patience.

588
00:49:41,500 --> 00:49:44,625
Titti, where the fuck were you?
I've been calling you for hours.

589
00:49:44,833 --> 00:49:48,042
- Enough, there's no time.
- Let me call.

590
00:49:48,250 --> 00:49:51,458
- Are we leaving or not?
- Just when I found it!

591
00:49:51,667 --> 00:49:54,792
- Let me talk!
- No need to talk! Come on, it's late!

592
00:50:01,458 --> 00:50:05,708
< The destruction of the villages
it is one of Necchi's many ideas.

593
00:50:05,833 --> 00:50:10,417
< In this type of inventions
he is better than Guglielmo Marconi.

594
00:50:10,625 --> 00:50:13,542
(Necchi) This must be destroyed.
Do you have the stuff?

595
00:50:13,750 --> 00:50:16,333
(Melandri) Always! Help me.

596
00:50:16,542 --> 00:50:19,667
- I have the tripod.
- Now, engineer!

597
00:50:19,875 --> 00:50:22,792
- He has to pass here.
- Shall I take the tools?

598
00:50:23,000 --> 00:50:25,292
Yes, surveyor, quickly.

599
00:50:25,500 --> 00:50:28,500
Protractor, level and staves!

600
00:50:28,708 --> 00:50:31,750
Over here... all down, away!

601
00:50:31,958 --> 00:50:35,292
- Over there in the south, overpass!
- The map.

602
00:50:35,500 --> 00:50:38,042
Two hills to level.

603
00:50:39,708 --> 00:50:43,250
Handsome man, HAPPENING
on the right, hold.

604
00:50:43,458 --> 00:50:46,583
- Is the level ready?
- Let's take measurements with the theodolite.

605
00:50:46,792 --> 00:50:48,917
Quick with the bars!

606
00:50:49,125 --> 00:50:52,292
- Measurement!
- Give me.

607
00:50:52,500 --> 00:50:55,000
- Numbers?
- 8.10 meters.

608
00:50:55,208 --> 00:50:57,917
- 117.
- 117!

609
00:50:58,958 --> 00:51:03,125
- Can I start?
- Mark the houses to be demolished.

610
00:51:04,833 --> 00:51:06,792
114!

611
00:51:08,542 --> 00:51:12,917
- Everything down here!
- No bulldozers, use TNT!

612
00:51:13,125 --> 00:51:15,250
What are you doing? Let us work!

613
00:51:15,458 --> 00:51:17,542
Calm down.

614
00:51:19,417 --> 00:51:22,458
- Please !
- That's enough!

615
00:51:22,667 --> 00:51:27,667
The church is also fixed up.
Sorry, order of the region.

616
00:51:27,875 --> 00:51:32,042
Please, we must take action
to future homelessness.

617
00:51:32,250 --> 00:51:36,417
Food, antibiotics, some blankets
and above all many umbrellas.

618
00:51:36,625 --> 00:51:38,792
Let's go!

619
00:51:39,000 --> 00:51:43,250
- Am I always in the middle?
- Look at the priest!

620
00:51:43,458 --> 00:51:47,083
- What happens ? Who are you?
- Don't you know, reverend?

621
00:51:47,292 --> 00:51:51,250
The highway will pass through here,
in this direction...

622
00:51:51,458 --> 00:51:55,583
There will be the junction there
for the ring road. And the region.

623
00:51:55,792 --> 00:51:58,542
Madonna of the Lord!

624
00:52:03,167 --> 00:52:07,958
Quick, ring the bells!
Faithful, quickly! Bells!

625
00:52:15,792 --> 00:52:18,917
(Necchi) That one, look at that one!

626
00:52:19,125 --> 00:52:23,500
< The one who bends down.
Look at this stuff!

627
00:52:26,708 --> 00:52:30,875
Guys, I look, but
I warn you that we are uncivilized...

628
00:52:31,083 --> 00:52:34,042
...we look at women like at a zoo.

629
00:52:34,250 --> 00:52:38,083
Especially that stork with
the ponytail. The one on the left.

630
00:52:38,292 --> 00:52:42,458
- High ass, I'll jump in!
- Shall we go and eat?

631
00:52:42,667 --> 00:52:46,833
All right. Let's go here to the Lapper
or shall we go to Pistoia?

632
00:52:47,042 --> 00:52:51,208
I can't last until Pistoia,
I go to the Lapper.

633
00:52:51,417 --> 00:52:53,833
(Sassaroli) One moment, guys.

634
00:52:54,042 --> 00:52:56,542
Oh, yes. One, two and three!

635
00:52:56,833 --> 00:53:00,167
(together) Three!
- What are you doing? - Nothing.

636
00:53:00,375 --> 00:53:03,917
We do the counting to see
who pays for your restaurant.

637
00:53:04,125 --> 00:53:09,625
Four plus four, eight
and one nine, ten, eleven.

638
00:53:09,750 --> 00:53:13,458
Are you counting it to pay me?
But I'm a guest.

639
00:53:13,667 --> 00:53:17,208
- Everyone's guest, the usual collection.
- Collect?

640
00:53:17,875 --> 00:53:21,000
Do you prefer "subscription"?

641
00:53:21,208 --> 00:53:24,125
I don't want handouts from anyone.

642
00:53:24,583 --> 00:53:28,958
Until I was 21 I made myself dress up
and undress by the waiter.

643
00:53:29,167 --> 00:53:33,333
Count Lello Mascetti made a
honeymoon of three and a half years.

644
00:53:33,542 --> 00:53:37,292
With his wife
and a two meter bear on a leash.

645
00:53:38,333 --> 00:53:43,542
18 years ago, Count Mascetti would have
invited shits like you...

646
00:53:43,750 --> 00:53:46,083
...and also operate them down there.

647
00:53:46,292 --> 00:53:50,458
If the factory owner doesn't
wanted, I would have bought the factory.

648
00:53:50,667 --> 00:53:54,208
And now you want to take up the collection.
Asshole!

649
00:53:54,625 --> 00:53:58,167
I don't accept from you
not even a crust of cheese.

650
00:53:58,375 --> 00:54:01,583
I'll wait for you in the car, enjoy your meal.

651
00:54:01,875 --> 00:54:06,458
- How pissed he is, guys!
- Okay, we're going.

652
00:54:07,875 --> 00:54:10,792
After the pappardelle and the duck...

653
00:54:11,000 --> 00:54:13,792
...I would eat the liver skewer.

654
00:54:14,000 --> 00:54:15,667
With fennel.

655
00:54:15,875 --> 00:54:18,792
I'll take the grilled mushrooms.

656
00:54:19,000 --> 00:54:22,000
Yes, I saw a basket arrive.

657
00:54:23,500 --> 00:54:26,000
<It's all true, they're not lies.

658
00:54:26,208 --> 00:54:30,375
< Mascetti has exhausted two assets,
his and his wife's.

659
00:54:30,583 --> 00:54:33,792
< He has only pride left,
difficult to help him.

660
00:54:34,000 --> 00:54:36,833
Only accept a few tokens
and hospitality.

661
00:54:37,042 --> 00:54:42,250
Hospitality between gentlemen is as a rule,
and he plays it broadly.

662
00:54:42,458 --> 00:54:45,792
Like two years ago,
when he was left without a home or roof.

663
00:54:46,000 --> 00:54:49,333
- Mr. Mascetti, may I?
- After you.

664
00:54:49,542 --> 00:54:53,667
Good morning, there is a telephone notification
for her, he must call her...

665
00:54:53,875 --> 00:54:57,625
...emergency.
- The brioche with caffe latte!

666
00:54:57,833 --> 00:55:01,083
- Who is ?
- The public place of Gavinana.

667
00:55:01,292 --> 00:55:03,875
"The holidaymakers!"

668
00:55:04,083 --> 00:55:07,833
What will have happened?
I'm stealing a phone call, sorry.

669
00:55:08,042 --> 00:55:12,625
There must be two cups,
but don't worry, I'll take it up.

670
00:55:31,500 --> 00:55:36,708
Do you know what your friend did?
He brought a slut into our house!

671
00:55:36,917 --> 00:55:40,833
- Yes, and how do you pay?
- Where is the bathroom?

672
00:55:42,167 --> 00:55:44,875
- How?
- The bathroom.

673
00:55:45,083 --> 00:55:49,000
Wait, I'll explain it to you right away.
It's a little complicated, you have to...

674
00:55:49,208 --> 00:55:51,708
Down the hall!

675
00:55:52,500 --> 00:55:55,417
- What do you call that one?
- Tweety.

676
00:55:55,625 --> 00:55:59,792
She is the daughter of Colonel Ambrosio.
Come on, let's not formalize it.

677
00:56:00,000 --> 00:56:03,958
She is Mascetti's official lover
for six months.

678
00:56:04,167 --> 00:56:07,500
You don't want to send him out to make love
in the house of the colonel father?

679
00:56:07,708 --> 00:56:12,125
This house is not a hotel by the hour.
Out in half an hour!

680
00:56:12,333 --> 00:56:15,042
Gavinana public place?

681
00:56:15,583 --> 00:56:20,250
I am Count Mascetti.
Can my wife pass me?

682
00:56:20,833 --> 00:56:24,167
< He called them "the holidaymakers",
wife and daughters.

683
00:56:24,375 --> 00:56:27,833
In May he sent them
in his wife's hometown...

684
00:56:28,042 --> 00:56:31,375
...and hadn't found it yet
the money to get them back from up there.

685
00:56:31,583 --> 00:56:36,375
- It snowed, almost half a meter.
- Is that why you scared me?

686
00:56:37,417 --> 00:56:41,667
- Good, so you can have fun.
- YES.

687
00:56:41,875 --> 00:56:45,542
- Make a puppet with a pipe.
- What do we do with the shoes?

688
00:56:45,750 --> 00:56:49,708
- What do shoes have to do with anything?
- We only have summer ones.

689
00:56:49,917 --> 00:56:54,875
It's not just the shoes, either
Batacchi, how much can you keep us for free?

690
00:56:55,083 --> 00:56:58,958
- For two months, what do you want it to be...
- He hasn't seen a penny since July!

691
00:56:59,167 --> 00:57:02,042
You will understand, a room with use
of the kitchen...

692
00:57:02,250 --> 00:57:06,625
Who uses the kitchen anymore? I don't want to
grieve you, but also the little girl...

693
00:57:06,833 --> 00:57:11,292
Now I'll come up and sort everything out.
Don't worry, don't worry.

694
00:57:11,500 --> 00:57:15,667
- But when are you coming?
- Like when? Let me organize.

695
00:57:15,875 --> 00:57:19,208
Let's see how things go.

696
00:57:19,417 --> 00:57:22,542
- All right.
- Anyway, I'll call you back.

697
00:57:22,750 --> 00:57:27,833
Please, resist,
and tell the little girl too.

698
00:57:28,042 --> 00:57:30,792
- Yes, don't worry.
- HI.

699
00:57:31,000 --> 00:57:35,167
- What happened?
- It was your friend, his wife...

700
00:57:35,375 --> 00:57:38,292
Now I'll fix them.

701
00:57:44,208 --> 00:57:47,667
I thank you
for the exquisite hospitality.

702
00:57:53,833 --> 00:57:56,333
- What are you doing ?
- The suitcase.

703
00:57:56,542 --> 00:58:00,167
Then you didn't understand,
this is still your home.

704
00:58:00,375 --> 00:58:05,292
In my house I can host whoever I want,
Not here, so it's not my home anymore.

705
00:58:05,500 --> 00:58:09,250
Mascetti, stop being stupid
otherwise I'll get offended.

706
00:58:09,792 --> 00:58:13,750
- Try to understand, if it were up to me...
- Give me the suitcase.

707
00:58:13,958 --> 00:58:18,333
- Carmen is a bit old-fashioned.
- Old fashioned?

708
00:58:18,542 --> 00:58:22,708
As a shopkeeper! And you too, Necchi.
You are two tobacconists!

709
00:58:22,917 --> 00:58:28,000
As has not been said, friends as before,
but everyone to their own home.

710
00:58:28,208 --> 00:58:31,333
< He meant at my house,
of course.

711
00:58:33,208 --> 00:58:37,958
Dad ! There is a naked woman
in my bed, can we know who it is?

712
00:58:39,958 --> 00:58:44,125
- It must be Mascetti.
- I know Mascetti, he's a man.

713
00:58:44,333 --> 00:58:46,417
Can you explain to me, please?

714
00:58:46,625 --> 00:58:50,833
You weren't there and he didn't know where
go, then...

715
00:58:51,042 --> 00:58:55,083
For you everything is always easy,
anyway I'm going to the hotel.

716
00:58:55,292 --> 00:59:00,083
When you want to release
my room let me know.

717
00:59:00,292 --> 00:59:03,000
- Good night.
- HI.

718
00:59:06,167 --> 00:59:09,917
(Mascetti) Tell me immediately what you did
Or I'll throw vitriol at you!

719
00:59:10,125 --> 00:59:14,917
(Tweety) Don't be dramatic,
you are the only man in my life!

720
00:59:15,125 --> 00:59:18,667
(Mascetti) I tolerate it all,
but he didn't take the piss!

721
00:59:18,875 --> 00:59:21,583
(Tweety) I have better things to do!

722
00:59:21,792 --> 00:59:26,375
Don't read while I'm pissed off!
I called you seven times!

723
00:59:26,583 --> 00:59:29,792
- Where have you been, slut?
- On horseback.

724
00:59:30,000 --> 00:59:33,333
- Whose ? Whore!
- Wake up the apartment building.

725
00:59:33,542 --> 00:59:38,375
Sorry, but if you don't tell me what you did
from four to eight, I'll destroy it!

726
00:59:38,583 --> 00:59:41,000
- Where have you been?
- At school.

727
00:59:41,167 --> 00:59:44,625
- You said you were on horseback.
- First at school and then on horseback.

728
00:59:44,833 --> 00:59:49,417
- The horses are asleep at seven!
- Then she must have been on horseback first.

729
00:59:49,625 --> 00:59:52,958
I wasn't anyway
neither at school nor on horseback.

730
00:59:53,167 --> 00:59:57,542
- Now I'll kick your ass!
- You idiot!

731
00:59:57,750 --> 01:00:01,375
- Damn you and when...
- Take this, asshole!

732
01:00:01,542 --> 01:00:05,000
You're crazy! Here!

733
01:00:05,208 --> 01:00:08,958
- Imbecile!
- Luciano's pipes, no!

734
01:00:09,167 --> 01:00:12,083
This is hysterical, she's crazy!

735
01:00:12,292 --> 01:00:15,292
- Stop...
- I'll kill you!

736
01:00:17,542 --> 01:00:21,500
- No, not Luciano's archive!
- Enough ! I forgive you.

737
01:00:23,167 --> 01:00:26,542
I'll go out, I'll come back, I'll do as I please!

738
01:00:26,750 --> 01:00:29,958
(Tweety) And I'll see who I want!

739
01:00:30,125 --> 01:00:34,292
(Mascetti) Do you only have me?
(Tweety) Yes, it's true.

740
01:00:34,500 --> 01:00:38,125
(Mascetti) Don't offend me, otherwise...
(Tweety) If not?

741
01:00:39,667 --> 01:00:44,042
(Mascetti) Come.
(Tweety) Leave me.

742
01:00:44,250 --> 01:00:47,458
(Mascetti) Come
(Tweety) Ugly filth.

743
01:00:50,583 --> 01:00:53,917
Melandri, do you have a bed for Mascetti?

744
01:00:54,125 --> 01:00:56,958
In fifteen minutes.

745
01:00:58,000 --> 01:01:00,375
I'll kick them out.

746
01:01:59,792 --> 01:02:03,125
What room does the girl have
who just came in?

747
01:02:03,333 --> 01:02:06,000
- Number 18.
- Thank you.

748
01:02:09,417 --> 01:02:13,375
- Excuse me...
- As if it were ANTANI.

749
01:02:13,583 --> 01:02:18,167
Even for the director,
SUPERCAZZORA with HAPPING.

750
01:02:18,375 --> 01:02:20,458
Man!

751
01:02:30,125 --> 01:02:35,750
What do you want, idiot? I said you were
the only man in my life. At that time ?

752
01:02:42,167 --> 01:02:46,958
I was prepared to be cuckolded,
but not a little blonde.

753
01:02:48,333 --> 01:02:51,458
- How was it?
- Bella, better than Titti.

754
01:02:51,667 --> 01:02:55,000
The coward chooses them
beautiful too.

755
01:02:58,750 --> 01:03:04,375
But I tell the truth, when I saw it
that tangle of tits and asses...

756
01:03:04,583 --> 01:03:10,458
...when I saw this scene,
I felt nauseous.

757
01:03:10,833 --> 01:03:15,417
Just the brand
of depravity, of vice.

758
01:03:15,917 --> 01:03:18,000
I tell you the truth...

759
01:03:18,292 --> 01:03:21,208
...it really disgusted me.

760
01:03:25,917 --> 01:03:31,167
- No?
(together unconvinced) Yes...

761
01:03:31,375 --> 01:03:37,333
Where is the border between vice today
and normality? Everything is so uncertain...

762
01:03:37,542 --> 01:03:42,042
- I would have joined them.
- Me too ! - And you, Melandri?

763
01:03:44,417 --> 01:03:49,833
Evaluating that they are not occasions
which occur frequently...

764
01:03:50,750 --> 01:03:55,542
...the pride of imposing on two women
the virility of the male...

765
01:03:56,375 --> 01:03:59,292
Well, I would have gone to them straight away!

766
01:03:59,500 --> 01:04:02,958
- Then I'm stoned!
- You're on the road.

767
01:04:03,167 --> 01:04:06,375
Maybe if you go for a run I'm still there.

768
01:04:11,542 --> 01:04:17,667
No, enough, closed, finished,
I don't want to talk about it anymore!

769
01:04:18,708 --> 01:04:22,250
I rent a house now,
at the cost of robbing a bank.

770
01:04:22,458 --> 01:04:26,000
Holidaymakers no longer have to suffer
cold and hunger.

771
01:04:26,208 --> 01:04:31,250
If you still see me with her
I give you permission to spit in my face.

772
01:04:31,417 --> 01:04:34,125
- It will be done.
- Where's the newspaper?

773
01:04:34,333 --> 01:04:36,750
Show me on Rent.

774
01:04:36,958 --> 01:04:41,542
< A home for Mascetti? Whatever
hole was too expensive for him.

775
01:04:41,750 --> 01:04:46,667
< How could we help him with his character
what does he have? We had to do it secretly.

776
01:04:46,875 --> 01:04:51,292
< He liked a basement,
but even that cost too much.

777
01:04:51,500 --> 01:04:56,500
< We reached an agreement with the owner
to pay part of the rent.

778
01:04:56,708 --> 01:04:59,208
< He provided the furnishings himself.

779
01:04:59,417 --> 01:05:04,417
Dining area! It's also there if you want
the place for a guest.

780
01:05:07,250 --> 01:05:09,333
Bed area.

781
01:05:09,542 --> 01:05:13,250
One, two, three, it's there too
I lay it down.

782
01:05:13,458 --> 01:05:15,542
Living room.

783
01:05:16,125 --> 01:05:19,250
And wardrobe, beautiful, large, comfortable.

784
01:05:19,708 --> 01:05:23,042
Here is the built-in wardrobe
with hooks...

785
01:05:23,625 --> 01:05:27,167
...for when we would have
something to attack.

786
01:05:27,375 --> 01:05:32,292
Kitchenette with hand washing machine.

787
01:05:33,250 --> 01:05:35,750
And finally... permission.

788
01:05:35,958 --> 01:05:37,917
Permission...

789
01:05:39,042 --> 01:05:41,125
Bathroom.

790
01:05:42,167 --> 01:05:44,875
The toilet is separate, it is in the courtyard.

791
01:05:47,667 --> 01:05:51,875
Functional! The decor
conventional is no longer used.

792
01:05:52,042 --> 01:05:56,625
It's the modern style, it seems like
there is nothing, and instead there is everything.

793
01:05:56,833 --> 01:05:59,958
It seems like everything is there
and there is nothing.

794
01:06:00,167 --> 01:06:04,333
- There's heating!
- And the flushing of the toilets in the building.

795
01:06:04,542 --> 01:06:08,417
- Now everyone eat at the table!
- Wine!

796
01:06:08,625 --> 01:06:11,833
- Meatballs!
- Holy wine!

797
01:06:12,042 --> 01:06:16,292
- Salad.
- And for dessert, wild chestnuts.

798
01:06:16,500 --> 01:06:21,500
Not those. Sorry, but we have
only ate chestnuts up there.

799
01:06:23,417 --> 01:06:26,458
Holy, holy!

800
01:07:02,917 --> 01:07:05,208
NOISES

801
01:07:06,167 --> 01:07:08,667
What time is it?

802
01:07:10,583 --> 01:07:13,292
Seven o'clock?

803
01:07:15,500 --> 01:07:18,625
- Three o'clock.
- Then why did you get up?

804
01:07:22,667 --> 01:07:26,417
- Has something happened again?
- Oh God, oh God!

805
01:07:26,625 --> 01:07:29,333
- What happened?
- After.

806
01:07:30,500 --> 01:07:33,833
What will it be now?

807
01:07:42,750 --> 01:07:45,375
BANG

808
01:07:54,250 --> 01:07:56,750
- Say.
- Good evening.

809
01:07:56,958 --> 01:08:00,083
I would like a tube of tablets
of CEFALO.

810
01:08:00,958 --> 01:08:03,667
I understand.

811
01:08:06,875 --> 01:08:10,000
- Against headache.
- No.

812
01:08:10,208 --> 01:08:14,792
- Right from mullet.
- What are they? What are they for?

813
01:08:15,000 --> 01:08:18,458
Don't you have them? So sorry,
I phone the doctor.

814
01:08:28,167 --> 01:08:29,625
Tweety...

815
01:08:35,708 --> 01:08:37,792
BANG

816
01:08:41,208 --> 01:08:42,875
Come.

817
01:08:46,000 --> 01:08:49,250
- Am I the only man in your life?
- Yes.

818
01:08:49,458 --> 01:08:52,167
- Swear to me. - I swear.
- You like girls.

819
01:08:52,375 --> 01:08:55,833
- YES.
- Do all men disgust you?

820
01:08:56,042 --> 01:08:59,792
- Everyone.
- Except me? Swear. - I swear.

821
01:09:00,000 --> 01:09:05,292
- You love me even if I'm a man.
- Yes, you are the only man I have had.

822
01:09:05,500 --> 01:09:08,833
Yes, my Tweety.

823
01:09:09,333 --> 01:09:13,292
Tweety, my love! I go crazy.

824
01:09:13,500 --> 01:09:16,250
SHOOT
Rascal!

825
01:09:16,458 --> 01:09:19,792
- My father!
- Shoot buckshot!

826
01:09:44,708 --> 01:09:48,875
- Does Mr. Lello Mascetti live here?
- Yes. - I have to talk to him.

827
01:09:49,083 --> 01:09:52,417
- There isn't.
- Are you the lady? - Yes.

828
01:09:53,208 --> 01:09:56,542
Colonel Ambrosio, can I come in?

829
01:09:56,750 --> 01:10:00,208
- It's something that concerns your husband.
- Hate !

830
01:10:40,625 --> 01:10:43,542
Alice, what's happening?

831
01:10:48,292 --> 01:10:51,417
And gas!

832
01:10:51,917 --> 01:10:54,833
- Let it be !
- What are you doing, have you gone crazy?

833
01:10:55,042 --> 01:10:58,250
Shame, with a minor!

834
01:10:58,458 --> 01:11:01,708
- Do you want us all to die?
- I want to die !

835
01:11:02,250 --> 01:11:04,458
What are you doing? Help !

836
01:11:06,000 --> 01:11:08,417
Oh, it's you.

837
01:11:14,292 --> 01:11:17,625
Listen, do you have a blue dress I can borrow?

838
01:11:19,500 --> 01:11:23,250
- What did you do here?
- Nothing, a night of hell.

839
01:11:23,458 --> 01:11:27,000
I'm miraculously alive.
Do you have a blue dress I can borrow?

840
01:11:27,208 --> 01:11:30,833
No, but Luciano has one,
if it suits you.

841
01:11:31,042 --> 01:11:32,917
You come.

842
01:11:40,000 --> 01:11:43,125
Even a nice, serious tie.

843
01:11:43,333 --> 01:11:46,667
- Shoes, everything.
- Is it a funeral?

844
01:11:46,875 --> 01:11:50,000
No, worse, much worse.

845
01:11:51,500 --> 01:11:55,250
Yes, but don't worry,
I'll do it quickly.

846
01:11:55,458 --> 01:11:59,000
- I'll give it back to you in an hour.
- All right.

847
01:12:02,500 --> 01:12:05,208
You didn't help me, did you?

848
01:12:05,417 --> 01:12:07,917
It does not matter.

849
01:12:08,125 --> 01:12:13,417
I begged you to spit in my face
if I had seen Titti again.

850
01:12:13,625 --> 01:12:16,042
- You didn't.
- No.

851
01:12:16,250 --> 01:12:20,792
- Then I'll do it myself.
- No! Luciano's mirror!

852
01:12:38,375 --> 01:12:40,875
Are you going to get married?

853
01:12:41,083 --> 01:12:45,042
- I'll accompany you.
- Certain. - I have to talk to you.

854
01:12:45,250 --> 01:12:48,167
<He spoke for an hour with a firm voice...

855
01:12:48,375 --> 01:12:51,000
< ..the voice of those who know
his duty...

856
01:12:51,208 --> 01:12:55,083
< ..and he is willing to do it at any cost.

857
01:12:55,292 --> 01:12:59,167
I already have too much blame
towards that poor unfortunate woman.

858
01:13:00,708 --> 01:13:04,250
God forbid
that he would do that gesture again.

859
01:13:04,458 --> 01:13:08,250
I can't bear this thought.

860
01:13:08,458 --> 01:13:11,583
I would be capable of killing myself too.

861
01:13:11,792 --> 01:13:16,167
You are young, you have the right to be
unconscious...

862
01:13:16,375 --> 01:13:19,500
...but not me, you understand?

863
01:13:20,458 --> 01:13:24,833
I know, I'm ruining you,
I can't mortgage your future.

864
01:13:26,542 --> 01:13:29,458
I would never forgive myself.

865
01:13:31,917 --> 01:13:37,667
You could tell me these things
we knew them all along...

866
01:13:39,542 --> 01:13:44,958
...and maybe this is just it
a pretext to get rid of you.

867
01:13:45,625 --> 01:13:50,167
After I found out
about that little flaw of yours...

868
01:13:53,500 --> 01:13:57,042
I don't know to what extent
is a flaw.

869
01:13:57,792 --> 01:14:01,000
No, the truth is different.

870
01:14:03,500 --> 01:14:06,833
You have to know how to look it in the face
reality.

871
01:14:07,750 --> 01:14:11,083
It was a very beautiful dream and that was it.

872
01:14:12,292 --> 01:14:15,583
You are 18, I am 52.

873
01:14:16,958 --> 01:14:20,708
It's not because of those 34 years of difference,
that's the least...

874
01:14:22,250 --> 01:14:25,917
Is that our love
it can have no future.

875
01:14:32,875 --> 01:14:35,583
Come on, Tweety.

876
01:14:36,917 --> 01:14:40,667
It's better if we end here
and we don't think about it anymore.

877
01:14:41,875 --> 01:14:45,833
But yes, it's the only thing to do.
Goodbye, Tweety.

878
01:14:46,542 --> 01:14:50,292
See you tomorrow at the usual place,
at noon!

879
01:14:50,500 --> 01:14:54,667
No, at half past twelve,
I have a foreclosure first.

880
01:15:04,250 --> 01:15:08,417
(Perozzi) Where are we going?
(Melandri) In this beautiful villa.

881
01:15:08,625 --> 01:15:12,417
(Necchi) Whose is it?
(Melandri) I don't know, you go in and see.

882
01:15:12,625 --> 01:15:17,833
(Necchi) There's a party, how do you get in?
(Sassaroli) It's not our problem.

883
01:15:18,042 --> 01:15:22,667
(Mascetti) Let's go in, I'm hungry.
(Necchi) I have to shit it.

884
01:15:25,792 --> 01:15:27,875
Hold on.

885
01:15:29,625 --> 01:15:32,750
- Greetings !
- Excuse me...

886
01:15:32,958 --> 01:15:37,458
- the hosts?
- the gentlemen near the fireplace.

887
01:15:37,667 --> 01:15:40,792
- Let's go.
- Relax.

888
01:15:41,375 --> 01:15:44,708
- Go ahead.
- Beautiful girl!

889
01:15:50,833 --> 01:15:53,417
Good evening.

890
01:15:53,625 --> 01:15:56,792
- Here we are.
- Good evening.

891
01:15:59,250 --> 01:16:04,250
Thanks for coming.
Rossella, may I introduce you...

892
01:16:04,458 --> 01:16:08,375
Introduce me to Rossella?
Rossella, how are you?

893
01:16:08,500 --> 01:16:11,625
Wonderful evening,
you are in great shape!

894
01:16:11,833 --> 01:16:15,583
May I introduce you
the architect Melandri.

895
01:16:15,833 --> 01:16:18,542
- Very happy.
- Doctor Perozzi.

896
01:16:18,750 --> 01:16:21,042
My compliments.

897
01:16:21,250 --> 01:16:24,250
- Count Mascetti.
- Lady, the SUPERCOCK.

898
01:16:24,417 --> 01:16:27,333
- Commander Necchi.
- Pleasure.

899
01:16:27,542 --> 01:16:32,333
We were at NATO, we were afraid of
not being able to come, but here we are.

900
01:16:32,542 --> 01:16:36,500
- You did well. Do you drink something?
- Thank you !

901
01:16:36,708 --> 01:16:40,167
- Mario, do you do it?
- No, we know the way.

902
01:16:40,375 --> 01:16:43,500
Let's do it as if it were ANTANI.

903
01:16:46,792 --> 01:16:49,958
- Who are they?
- I have no idea.

904
01:16:50,125 --> 01:16:53,208
Who will they be?
COMPLAINTS

905
01:17:30,542 --> 01:17:35,458
<What is genius? Fantasy,
intuition and speed of execution.

906
01:17:35,667 --> 01:17:40,250
Nice, come.

907
01:17:53,542 --> 01:17:55,500
Ah!

908
01:18:02,542 --> 01:18:05,792
Come with me.

909
01:18:06,583 --> 01:18:08,542
Bravo.

910
01:18:08,958 --> 01:18:10,417
Like this.

911
01:18:18,083 --> 01:18:21,208
- Where's my glass?
- Here.

912
01:18:22,167 --> 01:18:25,083
Madam, come quickly!

913
01:18:25,292 --> 01:18:29,333
Come and see what Puccetto has done!

914
01:18:29,542 --> 01:18:32,875
What happened? Mario, run!

915
01:18:33,083 --> 01:18:35,833
What happens ?

916
01:18:37,458 --> 01:18:40,167
Look.

917
01:18:41,625 --> 01:18:43,917
Mario, look.

918
01:18:45,625 --> 01:18:50,583
- It's monstrous!
- He keeps doing it, he won't stop!

919
01:18:50,792 --> 01:18:53,542
Run, Mario, call the doctor.
Do something!

920
01:18:54,667 --> 01:18:59,042
<You can't imagine how precious it is
a friend like Necchi.

921
01:18:59,250 --> 01:19:02,333
< Especially in difficult times.

922
01:19:06,417 --> 01:19:10,042
"“Annabella, the hot model".

923
01:19:10,250 --> 01:19:13,792
At Moderno it's: "These are thighs
series".

924
01:19:14,125 --> 01:19:16,625
With Maronellli.

925
01:19:17,000 --> 01:19:20,333
- At Mazzini?
- At Mazzini...

926
01:19:20,542 --> 01:19:24,708
..."'The witch nun, first converts you
and then he gives you a..."

927
01:19:26,875 --> 01:19:31,458
< Last year we were in a
period of existential depression.

928
01:19:31,667 --> 01:19:35,375
< Necchi gave us confidence again
in life with a discovery.

929
01:19:35,583 --> 01:19:39,625
< An obnoxious old pensioner,
with greedy and suspicious eyes...

930
01:19:39,792 --> 01:19:42,917
< ..he had begun
to frequent his bar.

931
01:19:43,083 --> 01:19:45,708
-How long did you open?
- 100 lire!

932
01:19:46,708 --> 01:19:48,792
All right ?

933
01:19:51,583 --> 01:19:54,708
Look how many he eats.

934
01:19:55,083 --> 01:19:57,583
And there are five!

935
01:19:59,917 --> 01:20:02,833
Now you see.

936
01:20:11,250 --> 01:20:13,708
- How many?
- One.

937
01:20:13,875 --> 01:20:17,833
- Here you are ! - Kick him out.
- No, too much effort!

938
01:20:18,500 --> 01:20:21,000
At that time ? Whose turn is it?

939
01:20:21,208 --> 01:20:24,333
How? I said 100 lire.

940
01:20:24,542 --> 01:20:27,667
One hundred lire... how many cards did you take?

941
01:20:27,875 --> 01:20:31,500
- Three cards, 100 lire.
- Okay, I have to think about it!

942
01:20:31,708 --> 01:20:33,625
I play them.

943
01:20:36,875 --> 01:20:39,667
Did you say 100 thousand?

944
01:20:41,542 --> 01:20:44,708
- YES.
- Not enough, 300 thousand.

945
01:20:46,958 --> 01:20:49,667
One million.

946
01:20:49,875 --> 01:20:53,208
Seen a million.

947
01:20:53,417 --> 01:20:58,000
- One million plus four is five.
- I see. - No, without me.

948
01:20:58,208 --> 01:21:01,542
I don't want to rage, three sevens.

949
01:21:02,375 --> 01:21:06,542
- You owed me 10 million, now only 5.
- I'll write you a check.

950
01:21:06,750 --> 01:21:11,125
Guys, plainclothes cops!

951
01:21:11,542 --> 01:21:15,792
- The one who looks at postcards.
- Even the one who drinks coffee.

952
01:21:16,000 --> 01:21:20,792
- Quick, to the back exit!
- She could be under surveillance!

953
01:21:21,000 --> 01:21:24,333
- I'll go and see! Excuse me.
- Stay calm!

954
01:21:26,083 --> 01:21:29,708
You too, don't turn around,
don't look.

955
01:21:32,208 --> 01:21:35,875
- What do you do with the stuff?
- Don't leave it on the table!

956
01:21:36,083 --> 01:21:38,583
Give me here!

957
01:21:41,667 --> 01:21:44,667
She's going out now...

958
01:21:46,625 --> 01:21:50,792
Pretend to be any customer
and wait for us at the gardens.

959
01:21:51,000 --> 01:21:54,125
Hold still until we get there,
quick!

960
01:21:54,333 --> 01:21:57,458
- Things ?
- Sugar, what do you want it to be?

961
01:21:57,667 --> 01:22:01,417
- Run, run.
- But casual.

962
01:22:08,042 --> 01:22:10,458
Whistle!

963
01:22:17,583 --> 01:22:19,667
What an idiot!

964
01:22:20,833 --> 01:22:24,458
- Really nice. - Are we going?
- Let's go.

965
01:22:48,333 --> 01:22:51,250
Curiosity killed the cat!
Give it to us.

966
01:22:51,458 --> 01:22:55,208
- I at least have the right to know...
- You already know too much!

967
01:22:55,417 --> 01:22:58,542
- Don't let me see you again.
- Why ?

968
01:22:58,750 --> 01:23:02,917
Disappear, change bars,
never be seen again. Go!

969
01:23:22,000 --> 01:23:24,792
Go away or I'll throw you into the Arno!

970
01:23:25,000 --> 01:23:27,708
LAUGHTER

971
01:23:30,917 --> 01:23:34,125
An old man like that
is no longer found.

972
01:23:34,333 --> 01:23:36,625
Really !

973
01:23:39,958 --> 01:23:44,500
< So for us two nights later
it was incredible when we heard...

974
01:23:56,000 --> 01:23:58,708
Sugar, huh?

975
01:24:01,333 --> 01:24:03,625
The door.

976
01:24:06,458 --> 01:24:09,167
What does he want?

977
01:24:11,250 --> 01:24:14,167
- Nothing.
- Why did he come back?

978
01:24:14,375 --> 01:24:19,167
- Blackmail?
- No, no blackmail!

979
01:24:19,375 --> 01:24:22,500
No, I just thought...

980
01:24:22,708 --> 01:24:26,583
- If I can earn too...
- How?

981
01:24:27,292 --> 01:24:31,667
I don't know, doing what I did
the other day, for example.

982
01:24:31,875 --> 01:24:36,042
Yes, because I have no criminal record...

983
01:24:36,250 --> 01:24:38,958
I am a postal pensioner.

984
01:24:39,167 --> 01:24:44,583
I am above suspicion
and I'm not afraid of anything or anyone.

985
01:24:44,792 --> 01:24:47,500
Maybe this is true.

986
01:24:47,708 --> 01:24:50,417
He has a bad eye.

987
01:24:50,625 --> 01:24:54,583
In fact, look, he's wicked!

988
01:25:01,292 --> 01:25:03,375
Meeting.

989
01:25:06,417 --> 01:25:09,542
THEY WHISPER WORDS
INCOMPREHENSIBLE

990
01:25:09,750 --> 01:25:13,417
I can't take it
such a responsibility.

991
01:25:13,625 --> 01:25:16,125
- We'll take her to the boss.
- Who?

992
01:25:16,333 --> 01:25:21,167
The boss! Only he can take
decisions of this kind.

993
01:25:21,375 --> 01:25:24,500
- Call and tell him if we can go.
- Token.

994
01:25:24,708 --> 01:25:28,042
Ask the redhead.

995
01:25:28,250 --> 01:25:33,042
Wait a minute, the password
it has changed.

996
01:25:33,625 --> 01:25:35,833
Which ?

997
01:25:36,042 --> 01:25:40,417
The ditch is jumped without a run-up
and the lady walks with the bag.

998
01:25:40,625 --> 01:25:42,917
Okay.

999
01:25:57,542 --> 01:26:00,250
Get him out!

1000
01:26:06,333 --> 01:26:09,542
- Is the boss a doctor?
- Silence !

1001
01:26:09,750 --> 01:26:13,500
- He's a famous professor.
- He's just the area manager.

1002
01:26:13,708 --> 01:26:18,417
- His boss is unknown.
- The organization is like a pyramid.

1003
01:26:27,875 --> 01:26:31,500
- What is your name ?
- Righi Niccolò.

1004
01:26:32,792 --> 01:26:36,417
- Said ?
- Nothing, Righi Niccolò.

1005
01:26:37,708 --> 01:26:41,042
- Do you have a good memory?
- That yes.

1006
01:26:42,375 --> 01:26:46,167
- How does the lady walk?
- With the bag.

1007
01:26:46,375 --> 01:26:50,042
- How do you jump the ditch?
- Without a run-up.

1008
01:27:01,375 --> 01:27:04,292
- Let's try it.
- Hood !

1009
01:27:17,917 --> 01:27:21,667
- Silence.
- Don't move, shut up, you imbecile!

1010
01:27:21,875 --> 01:27:25,083
- I bumped my nose again!
- Here's the florist...

1011
01:27:27,083 --> 01:27:29,375
...who's going?
- it.

1012
01:27:29,583 --> 01:27:32,792
- Come with me.
- All right. - They say okay!

1013
01:27:33,333 --> 01:27:35,833
Wait with the engine running.

1014
01:27:36,042 --> 01:27:38,958
- Walk by my side.
- Okay.

1015
01:27:42,042 --> 01:27:45,792
- What should I do?
- No questions, just watch.

1016
01:27:45,958 --> 01:27:48,458
I'll get it into the store.

1017
01:27:51,875 --> 01:27:54,167
Stop!

1018
01:28:05,083 --> 01:28:07,042
WHISTLE

1019
01:28:07,375 --> 01:28:09,292
it?

1020
01:28:18,083 --> 01:28:22,250
Will he understand the password?
"The lady takes the plunge..."

1021
01:28:22,458 --> 01:28:26,417
No, "the lady's bag is thrown away
in the ditch..."

1022
01:28:26,625 --> 01:28:30,958
- I'm writing it so I don't think about it anymore.
- Have you gone crazy? You can't write it.

1023
01:28:31,167 --> 01:28:35,500
- What do you make him do?
- Next time I'll go

1024
01:28:35,708 --> 01:28:37,792
No, it's a draw!

1025
01:28:38,167 --> 01:28:42,542
- So I'm calm.
- If they find her, what do you do?

1026
01:28:42,750 --> 01:28:45,250
Remember the first rule...

1027
01:28:45,458 --> 01:28:49,208
...if the police find you,
swallow the piece of paper, okay?

1028
01:28:50,083 --> 01:28:53,542
Come on, stand by and don't answer.

1029
01:29:08,500 --> 01:29:13,000
- This isn't 171bis?
- No, it's 126.

1030
01:29:13,208 --> 01:29:16,792
- Be careful, dammit!
-How do they keep you in the gang?

1031
01:29:17,583 --> 01:29:21,750
< After the first dedicated day
to contacts with the organization...

1032
01:29:21,958 --> 01:29:26,208
< ..with suppliers and dealers,
we went to get our money.

1033
01:29:26,417 --> 01:29:31,708
< Pettinelli had prepared it
supplier of papier-mâché turds...

1034
01:29:31,917 --> 01:29:37,333
<..and various objects
to have some fun with.

1035
01:29:39,417 --> 01:29:42,750
- Good evening, is the stuff ready?
- YES.

1036
01:29:55,625 --> 01:29:57,917
Greetings.

1037
01:30:01,542 --> 01:30:05,292
The police are there! Go!

1038
01:30:10,833 --> 01:30:14,708
- Go right, turn off the headlights!
- Let's make the password disappear.

1039
01:30:14,917 --> 01:30:18,250
Well done, Righi. Swallow!

1040
01:30:23,333 --> 01:30:27,833
- Why me? He wrote it!
- I have chewing gum in my mouth!

1041
01:30:28,042 --> 01:30:31,792
And then, what do I do?
Do I eat your leftovers?

1042
01:30:33,542 --> 01:30:37,292
Ate, ate...

1043
01:30:38,292 --> 01:30:41,625
Ateeame. Ate...

1044
01:30:42,292 --> 01:30:43,958
Ate...

1045
01:30:44,167 --> 01:30:49,500
To you. And the last million...

1046
01:30:52,667 --> 01:30:55,958
To me because I'm the boss. All right ?

1047
01:30:56,125 --> 01:30:58,917
- Do you want a coffee, Righi?
- No.

1048
01:30:59,125 --> 01:31:02,333
So guys, the session is adjourned.

1049
01:31:02,542 --> 01:31:05,750
HUMM

1050
01:31:08,458 --> 01:31:13,167
- Is 20 thousand per point okay?
- At least tell me how I went!

1051
01:31:13,375 --> 01:31:18,792
- Was he good?
- Not bad.

1052
01:31:19,000 --> 01:31:22,542
You really have the courage
to say "not bad"?

1053
01:31:22,750 --> 01:31:26,792
He has something to blame
Foxpaw?

1054
01:31:27,000 --> 01:31:30,542
- Do you call him Foxpaw?
- Yes, why?

1055
01:31:31,500 --> 01:31:34,833
Why are you angry with me?
I love them!

1056
01:31:35,042 --> 01:31:40,458
- Don't make me talk.
- Speak up if you have something to say.

1057
01:31:41,375 --> 01:31:46,167
- What did he do?
- Nothing, let's forget it.

1058
01:31:46,958 --> 01:31:50,542
In this profession the profit
it's easy...

1059
01:31:50,750 --> 01:31:54,917
...but behaving well is difficult
and whoever makes a mistake pays.

1060
01:31:55,125 --> 01:31:59,083
Then,
Do we keep it or is it eliminated?

1061
01:31:59,542 --> 01:32:04,583
We need an extra man
now that the Marseille people have returned.

1062
01:32:04,792 --> 01:32:07,292
Titti, I can't even tonight.

1063
01:32:07,417 --> 01:32:10,542
Because I'm busy.

1064
01:32:10,750 --> 01:32:15,542
I will be around the whole province.
I don't know until what time.

1065
01:32:16,500 --> 01:32:20,875
Titti, when a man has commitments,
he has commitments!

1066
01:32:21,083 --> 01:32:22,875
Tweety...

1067
01:32:29,333 --> 01:32:33,083
Come on, Foxpaw,
throw it in the river!

1068
01:32:33,292 --> 01:32:36,750
Not that one, the waterproof one,
Paw!

1069
01:32:36,958 --> 01:32:41,125
They are all the same,
one white and one black!

1070
01:32:41,333 --> 01:32:44,458
- Where you go ?
- To piss!

1071
01:32:44,667 --> 01:32:47,167
You don't pee on a mission!

1072
01:33:12,333 --> 01:33:14,625
Is there the swag?

1073
01:33:15,708 --> 01:33:22,167
- Mission accomplished! 85 million!
- You can go, Righi!

1074
01:33:22,375 --> 01:33:26,125
- That's better !
- We also beat the Marseille team.

1075
01:33:32,292 --> 01:33:36,500
- Run away, the people of Marseille! Soon !
- Right now?

1076
01:33:43,833 --> 01:33:47,250
What is he doing? It's all wet!

1077
01:33:47,458 --> 01:33:51,208
- The pig pissed himself!
- You didn't give me time!

1078
01:33:51,417 --> 01:33:55,583
No, this is crap!
Move over, you bastard!

1079
01:33:59,208 --> 01:34:01,750
Keep your head down!

1080
01:34:01,958 --> 01:34:06,125
- Run, they'll grab us!
- I'm already at my best!

1081
01:34:16,417 --> 01:34:21,000
- Stay down! Below !
- Am I the only one who has to stay down?

1082
01:35:03,125 --> 01:35:06,250
Have you seen the dangers there?

1083
01:35:06,458 --> 01:35:10,208
And then, we are lost souls...

1084
01:35:10,417 --> 01:35:12,500
...hardened criminals.

1085
01:35:12,708 --> 01:35:16,875
But she... get involved
of drugs at his age!

1086
01:35:17,083 --> 01:35:19,167
Drugs kill!

1087
01:35:19,375 --> 01:35:22,917
- They even sell it to minors!
- I don't know anything!

1088
01:35:23,125 --> 01:35:25,833
They give it to school kids!

1089
01:35:26,042 --> 01:35:30,208
My conscience is clear.
I only obey orders.

1090
01:35:30,417 --> 01:35:33,750
And that's it. You say it's drugs...

1091
01:35:35,000 --> 01:35:38,750
It can be. For me it's sugar!

1092
01:35:39,375 --> 01:35:42,500
Yes, he's right!

1093
01:35:43,542 --> 01:35:50,458
You have to be like that, disgusting
and cynical like this old man.

1094
01:35:50,625 --> 01:35:53,750
Regardless of everything, like him.

1095
01:35:53,958 --> 01:35:59,042
Yes, boss. Let's split up
the loot and let's enjoy it!

1096
01:35:59,250 --> 01:36:03,000
This time there are five of us
to divide the cake.

1097
01:36:03,208 --> 01:36:06,417
She too is entitled to her share.

1098
01:36:06,625 --> 01:36:11,417
It's about time! It's 25 days
that you divide among yourselves.

1099
01:36:11,625 --> 01:36:16,833
You shared 312 million
and not even a penny to me.

1100
01:36:17,042 --> 01:36:19,958
Damn, they fooled us!

1101
01:36:20,167 --> 01:36:24,125
The people of Marseille, you sons of bitches!
They beat us to the punch!

1102
01:36:24,333 --> 01:36:28,708
Sin ! Just when it was due
her part too...

1103
01:36:28,917 --> 01:36:31,500
- I'm really sorry!
- But really?

1104
01:36:31,708 --> 01:36:36,500
But really? The other days it was there
and today nothing!

1105
01:36:36,708 --> 01:36:39,917
Yet I have always risked my life
like all of you!

1106
01:36:40,125 --> 01:36:43,583
Like you, like this idiot!
This idiot!

1107
01:36:43,792 --> 01:36:47,333
Now find another one!

1108
01:36:54,583 --> 01:36:58,542
You can't find another one like this!
Stop, Righi!

1109
01:36:59,250 --> 01:37:04,250
- You are tied to us!
- Don't force us to eliminate you!

1110
01:37:04,458 --> 01:37:06,958
Hello!

1111
01:37:10,750 --> 01:37:12,833
Seven.

1112
01:37:14,000 --> 01:37:15,958
Listen.

1113
01:37:16,167 --> 01:37:19,208
I say it in front of them.

1114
01:37:19,417 --> 01:37:24,667
I haven't seen you in over a month.
There is no longer lunch, dinner, family.

1115
01:37:24,875 --> 01:37:31,042
Are you saying you're going with that old man?
Will be ! But enough is enough! Look...

1116
01:37:31,250 --> 01:37:35,417
I swear to you on the grave
of our baby. Or stop...

1117
01:37:35,625 --> 01:37:39,583
...or I'll tell that old man everything!
Did you understand ?

1118
01:37:46,417 --> 01:37:49,000
You're joking, right?

1119
01:37:49,208 --> 01:37:53,167
When he swears on the child's grave,
keeps his word.

1120
01:37:54,583 --> 01:37:58,458
Okay, it means I'm retiring
and you continue.

1121
01:37:58,667 --> 01:38:02,208
- Agree.
- We don't agree at all.

1122
01:38:02,417 --> 01:38:05,625
I did not understand !
He is calm because he is the boss.

1123
01:38:05,833 --> 01:38:09,042
We bring them to you hooded!

1124
01:38:09,250 --> 01:38:12,875
I'm the one who loses the most.

1125
01:38:13,083 --> 01:38:16,417
Everything: love, family, business.

1126
01:38:17,542 --> 01:38:21,292
Look. The Encyclopedia Britannica
he fired me.

1127
01:38:21,500 --> 01:38:25,250
"We don't need her anymore,
fuck off."

1128
01:38:25,458 --> 01:38:27,542
And you?

1129
01:38:27,750 --> 01:38:31,500
- For me...
- I'm a little tired.

1130
01:38:32,208 --> 01:38:35,208
I don't sleep anymore. But...

1131
01:38:35,375 --> 01:38:37,292
I understand.

1132
01:38:37,417 --> 01:38:42,500
We're a gang, yeah,
but of buffoons. And that's fine!

1133
01:38:44,708 --> 01:38:48,583
We call him and tell him:
"Mr. Righi, we were joking."

1134
01:38:48,792 --> 01:38:53,958
"Our wives don't want it anymore.
Let's drink it up and leave it at that."

1135
01:38:54,167 --> 01:38:58,458
No, not like that. We have begun
and we will end on a high note.

1136
01:39:08,542 --> 01:39:12,000
- How many copies do you want?
- That's enough, thanks.

1137
01:39:12,208 --> 01:39:15,542
<It took me all night,
but a masterpiece came.

1138
01:39:15,750 --> 01:39:19,375
< The bloodiest gang fight
after Valentine's Day...

1139
01:39:19,583 --> 01:39:23,875
< We defeated, the boss dead,
the winners of Marseille...

1140
01:39:24,083 --> 01:39:26,375
< ..and the police on our trail.

1141
01:39:27,292 --> 01:39:31,708
- Why isn't it in my newspaper?
- It's an extraordinary edition!

1142
01:39:31,917 --> 01:39:36,917
- Don't waste time, it has to disappear!
- Why is there only my portrait?

1143
01:39:37,125 --> 01:39:40,542
- He must have committed some imprudence.
- Enough !

1144
01:39:40,750 --> 01:39:44,750
If they find us we're all screwed.
Disappear, or we will eliminate you!

1145
01:39:44,958 --> 01:39:49,542
Where am I going? I don't have money,
give them to me, you who have the millions.

1146
01:39:49,750 --> 01:39:53,083
No, the series of those banknotes
they are certainly marked.

1147
01:39:53,292 --> 01:39:56,625
Does he have a sister? Reach her!

1148
01:39:56,833 --> 01:39:59,625
- It's in Reggio Calabria!
- It's not far!

1149
01:40:21,750 --> 01:40:24,667
But I still don't believe...

1150
01:40:36,083 --> 01:40:38,583
Damn you!

1151
01:40:40,042 --> 01:40:42,333
Are you crazy?

1152
01:40:42,542 --> 01:40:45,792
Come back here if you dare!

1153
01:41:12,167 --> 01:41:14,667
Shall we have two fights?

1154
01:41:14,875 --> 01:41:18,625
Listen, guys,
I don't want to anymore.

1155
01:41:18,833 --> 01:41:24,458
I haven't slept for 24 hours,
I don't feel so much like a gypsy anymore.

1156
01:41:25,750 --> 01:41:29,292
I have a gallbladder early tomorrow morning.

1157
01:41:30,375 --> 01:41:35,167
I have two bills of exchange in protest,
the rent and I don't have a cent in my pocket.

1158
01:41:35,375 --> 01:41:41,625
- I have Carmen to fix...
- I understand, it closes.

1159
01:41:41,833 --> 01:41:46,917
< The beauty of the gypsy girl is this:
freedom, inspiration, desire.

1160
01:41:47,125 --> 01:41:50,458
< It's like love: it's born when it's born,
and when it's no longer there...

1161
01:41:50,667 --> 01:41:53,250
< ..there's no point in insisting, it's no longer there.

1162
01:42:28,625 --> 01:42:31,125
< The stars again...

1163
01:42:31,333 --> 01:42:34,875
< ..as I saw them last night
and many other nights.

1164
01:42:35,083 --> 01:42:38,083
< Nights, days, loves, events...

1165
01:42:40,583 --> 01:42:44,750
< I already have quite a burden on my shoulders
of things past.

1166
01:42:46,417 --> 01:42:50,292
<And the future ones?
Is that why?

1167
01:42:50,500 --> 01:42:55,292
< So as not to feel the weight of everything
this joke about everything?

1168
01:42:55,833 --> 01:42:59,167
< Or maybe he's right
my son?

1169
01:43:11,833 --> 01:43:15,292
< Let it be trifle
of the villa?

1170
01:43:23,833 --> 01:43:26,833
<But it was a beautiful day.

1171
01:43:27,042 --> 01:43:30,375
< Beautiful, free, stupid...

1172
01:43:30,583 --> 01:43:33,917
< ..like when we were kids.

1173
01:43:34,167 --> 01:43:37,500
< Who knows when the next one will be?

1174
01:43:53,417 --> 01:43:56,958
Ready? Fuck whoever you are
at this time!

1175
01:43:58,583 --> 01:44:01,708
Is he sick?

1176
01:44:11,833 --> 01:44:14,542
TELEPHONE RINGS

1177
01:44:21,292 --> 01:44:24,208
- Did you do it, doctor?
- YES.

1178
01:44:33,167 --> 01:44:37,208
So, get up...

1179
01:44:39,667 --> 01:44:43,208
...come on
that I have to die.

1180
01:44:58,250 --> 01:45:02,000
Do you think it's time?
It's not in good condition...

1181
01:45:36,625 --> 01:45:40,167
In the name of the Father, of the Son,
and of the Holy Spirit.

1182
01:45:43,083 --> 01:45:45,375
Tell me, son.

1183
01:45:46,708 --> 01:45:50,042
VENIAL DISTURBANCE...

1184
01:45:51,250 --> 01:45:56,125
...with the SUPERCAZZORA
NBREMATURED.

1185
01:46:00,792 --> 01:46:03,292
How, son?

1186
01:46:05,042 --> 01:46:10,250
I confess, COMEFOSSANTANI
with SCAPPING...

1187
01:46:12,167 --> 01:46:14,667
...on the right.

1188
01:46:14,875 --> 01:46:18,000
OBSTINTINATE DAMNED.

1189
01:46:23,833 --> 01:46:26,750
How many times, son?

1190
01:46:26,958 --> 01:46:29,458
FIFTI FIFTI.

1191
01:46:29,667 --> 01:46:34,875
RHEUMATIN as it were
my fault.

1192
01:46:39,708 --> 01:46:42,292
The SUPERCOCK.

1193
01:46:42,500 --> 01:46:45,208
I absolve you of your sins...

1194
01:46:45,417 --> 01:46:49,167
...in the name of the Father, of the Son
and of the Holy Spirit.

1195
01:47:15,333 --> 01:47:18,167
Did he really die?

1196
01:47:33,500 --> 01:47:36,000
Come, mom.

1197
01:48:06,667 --> 01:48:11,458
Are we sure this isn't a joke?
Is he really dead?

1198
01:48:12,958 --> 01:48:17,500
- Do you think he faked his death?
- From him this and more.

1199
01:48:19,167 --> 01:48:21,792
Not even a tear?

1200
01:48:25,208 --> 01:48:28,333
It's already made me all cry.

1201
01:48:28,667 --> 01:48:34,292
We cry when someone dies,
but no one died.

1202
01:48:35,542 --> 01:48:38,875
What was it? Nothing.

1203
01:48:39,833 --> 01:48:42,417
It was nothing.

1204
01:48:43,583 --> 01:48:46,583
Come, mom.

1205
01:48:58,542 --> 01:49:00,625
Oh God...

1206
01:49:00,833 --> 01:49:03,958
It was never much.

1207
01:49:05,208 --> 01:49:09,208
- But I liked it.
- Me too.

1208
01:49:11,375 --> 01:49:13,667
And not me?

1209
01:49:17,917 --> 01:49:21,458
It's really mandatory
to be someone?

1210
01:49:22,958 --> 01:49:28,125
- The son's asshole is!
- And that bitch!

1211
01:49:28,875 --> 01:49:34,500
Holy shit, let's have a funeral
to surprise them both!

1212
01:49:34,708 --> 01:49:37,833
With thousands of people,
all crying...

1213
01:49:38,042 --> 01:49:43,667
...crowns, telegrams, bands,
flags, whores, soldiers.

1214
01:50:45,417 --> 01:50:47,833
Righi is there.

1215
01:50:55,958 --> 01:50:58,792
What happened?

1216
01:50:59,000 --> 01:51:00,667
Eh...

1217
01:51:00,875 --> 01:51:04,417
Is he the boss? He was dead!

1218
01:51:08,333 --> 01:51:12,792
- It's like cats, it has seven lives.
- And that other one?

1219
01:51:13,000 --> 01:51:15,750
How did it end up in there?

1220
01:51:16,417 --> 01:51:21,167
- He was a traitor.
- We had to eliminate him.

1221
01:51:23,917 --> 01:51:27,042
LAUGHTER

1222
01:51:45,750 --> 01:51:49,083
LAUGHTER

1223
01:53:18,750 --> 01:53:21,875
Subtitles:
Laser S. Film s.r.l. - Rome


